Здравствуйте! Меня зовут Сергей ! Я торгую на бирже ММВБ с 2007 года. Несмотря на это, я не обучился ни техническому анализу ,ни другим примудростям спекулятивной торговли. У меня до сих пор пылятся бумажки после кризиса 2008 года. Тем не менее и зарабатывать иногда удается. В этом блоге я буду рассказывать о том, какие я совершаю сделки и с каким результатом и о прочих около биржевых делах
понедельник, 9 января 2012 г.
Объем промышленного производства в Германии в ноябре снизился на 0,6%.Industrial production in Germany in November fell by 0.6%.
Объем промышленного производства в
Германии в ноябре снизился на 0,6% по сравнению с предыдущим месяцем,
свидетельствуют данные министерства экономики и труда ФРГ.
Аналитики, опрошенные агентством Bloomberg, прогнозировали снижение
показателя на 0,5%.
Рост производства по сравнению с ноябрем 2010 года составил 3,6% против
ожидавшихся 3,9%.
Согласно уточненным данным, в октябре объем промпроизводства в Германии
увеличился относительно того же месяца 2010 года на 4,2%, а не на 4,1%, как было
объявлено ранее.
Европейские политики вот уже два года пытаются найти действенное средство
от долгового кризиса в регионе, который постепенно начинает угрожать даже
наиболее устойчивым экономикам Европы. Финансовые рынки продолжает лихорадить, а
кредитные средства привлекать все еще довольно сложно, в результате европейские
предприятия вынуждены сокращать инвестиции и расходы.
Вместе с тем аналитики рассчитывают, что Германии (в отличие от многих
других государств еврозоны) удастся избежать рецессии, хотя экономический рост
неминуемо замедлится.
"Объемы невыполненных заказов подходят к концу. Однако германская экономика
достаточно сильна и восстановится быстро", - заявил экономист Berenberg Bank
Кристиан Шульц.
Производство в обрабатывающей и горнорудной промышленности сократилось в
ноябре на 1% по сравнению с предыдущим месяцем, в том числе выпуск
потребительских товаров упал на 0,7%, средств производства - на 1%. Объем
строительства в Германии подскочил в ноябре на 4,5% относительно октября и на
9,9% по сравнению с ноябрем 2010 года.
Industrial output in the
Germany in November fell by 0.6% compared with the previous month,
according to data of the Ministry of Economy and Labour of Germany.
Analysts surveyed by Bloomberg, predicted reduction
rate of 0.5%.
Increase in production compared to November 2010 amounted to 3.6%
the expected 3.9%.
According to some data, in October, industrial output in Germany
increased relative to the same month in 2010 to 4.2%, not 4.1% as
previously announced.
European policy for the past two years trying to find an effective means
from the debt crisis in the region, which is beginning to threaten even
the most stable economies in Europe. Financial markets continued fever, and
attract credit funds is still quite difficult, as a result of European
enterprises are forced to reduce investments and expenses.
However, analysts expect that Germany (in contrast to many
other states euro) will avoid a recession, although economic growth
inevitably slow down.
"The volume of outstanding orders coming to an end. However, the German economy
is strong enough to recover quickly, "- said economist Berenberg Bank
Christian Schulz.
Production in the manufacturing and mining industry decreased by
November to 1% compared with the previous month, including the issue of
consumer goods fell by 0.7%, the means of production - by 1%. Volume
construction in Germany in November jumped by 4.5% compared to October, and
9.9% compared with November 2010.
Обсяг промислового виробництва в
Німеччині в листопаді знизився на 0,6% в порівнянні з попереднім місяцем,
свідчать дані міністерства економіки та праці ФРН.
Аналітики, опитані агентством Bloomberg, прогнозували зниження
показника на 0,5%.
Зростання виробництва в порівнянні з листопадом 2010 року становив 3,6% проти
очікувалися 3,9%.
Згідно з уточненими даними, в жовтні обсяг промвиробництва в Німеччині
збільшився щодо того ж місяця 2010 року на 4,2%, а не на 4,1%, як було
оголошено раніше.
Європейські політики ось вже два роки намагаються знайти дієвий засіб
від боргової кризи в регіоні, який поступово починає загрожувати навіть
найбільш стійким економікам Європи. Фінансові ринки продовжує лихоманити, а
кредитні кошти залучати все ще досить складно, в результаті європейські
підприємства змушені скорочувати інвестиції та витрати.
Разом з тим аналітики розраховують, що Німеччині (на відміну від багатьох
інших держав єврозони) вдасться уникнути рецесії, хоча економічне зростання
неминуче сповільниться.
"Обсяги невиконаних замовлень добігають кінця. Однак німецька економіка
досить сильна і відновиться швидко ", - заявив економіст Berenberg Bank
Крістіан Шульц.
Виробництво в обробній і гірничорудної промисловості скоротилося в
листопаді на 1% в порівнянні з попереднім місяцем, в тому числі випуск
споживчих товарів впав на 0,7%, засобів виробництва - на 1%. Обсяг
будівництва в Німеччині підскочив у листопаді на 4,5% щодо жовтня і на
9,9% в порівнянні з листопадом 2010 року.
De industriële productie in de
Duitsland in november daalde met 0,6% ten opzichte van de voorgaande maand,
Volgens gegevens van het ministerie van Economische Zaken en Arbeid van Duitsland.
Analisten gepolst door Bloomberg, voorspelde reductie
tarief van 0,5%.
Toename van de productie ten opzichte van november 2010 bedroeg 3,6%
de verwachte 3,9%.
Volgens sommige gegevens, in oktober, de industriële productie in Duitsland
ten opzichte van dezelfde maand in 2010 tot 4,2% verhoogd, niet 4,1%
eerder aangekondigd.
Europees beleid voor de afgelopen twee jaar proberen om een effectief middel vinden
van de schuldencrisis in de regio, is dat het begin tot het zelfs bedreigen
de meest stabiele economieën in Europa. De financiële markten bleef koorts en
aantrekken van krediet fondsen is nog steeds vrij lastig, als gevolg van de Europese
ondernemingen gedwongen worden om de investeringen en kosten te verminderen.
Maar analisten verwachten dat Duitsland (in tegenstelling tot veel
andere staten euro) wordt voorkomen dat een recessie, hoewel de economische groei
onvermijdelijk vertragen.
"Het volume van de uitstaande orders loopt ten einde. Echter, de Duitse economie
is sterk genoeg om snel te herstellen, "- zei econoom Berenberg Bank
Christian Schulz.
De productie in de industrie en mijnbouw industrie daalde met
November tot en met 1% ten opzichte van de voorgaande maand, inclusief de kwestie van
consumptiegoederen daalde met 0,7%, de productiemiddelen - met 1%. Volume
bouw in Duitsland in november steeg met 4,5% ten opzichte van oktober, en
9,9% ten opzichte van november 2010.
工业产值在
在十一月德国下降了0.6%,比前一个月,
根据德国经济和劳工部的数据。
彭博社调查的分析师预测的减少
率为0.5%。
在生产2010年11月相比,增幅达3.6%
预期的3.9%。
根据十月份的一些数据,在德国工业产值
增加相对于2010年同月的4.2%,而不是4.1%
此前宣布的。
欧洲政策在过去两年试图找到一种有效的手段岁
从该地区的债务危机,这是开始威胁甚至
在欧洲最稳定的经济体。金融市场持续发烧,
吸引信贷资金仍然相当困难,因为许多欧洲的结果,
企业被迫减少投资和费用。
然而,分析人士预计,德国(相对于许多
其他国家欧元)将避免经济衰退,尽管经济增长
不可避免地放缓。
“在即将结束未完成的订单量,但德国经济
是强大到足以恢复很快,“ - 说经济学家Berenberg银行
基督教舒尔茨。
在制造业和采矿业生产下降
十一月至1%与上月相比,包括发行
消费品下降0.7%,生产资料 - 1%。卷
11月在德国的建筑相比增长了4.5%,到十月,
9.9%,比2010年11月。
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий