пятница, 27 апреля 2012 г.

Личные расходы потребителей в I квартале выросли на 2.4%ary consumer spending in the I quarter increased by 2.4%

Личные расходы потребителей в I квартале выросли на 2.4% (прогноз +2.3%). ary consumer spending in the I quarter increased by 2.4% (forecast +2.3%). ічние витрати споживачів в I кварталі виросли на 2.4% (прогноз +2.3%). Ary de consumentenbestedingen in de I kwartaal steeg met 2,4% (prognose +2,3%). 私四半期の進消費支出は2.4%(予想2.3パーセント)増加しました。 ary Verbraucherausgaben im I Quartal erhöhte sich um 2,4% (Prognose +2,3%).

Предварительная оценка ВВП США.reliminary estimate of U.S. GDP

Предварительная оценка ВВП США I кв. 2012 IV кв. 2011 прогноз* фактич. первоначал. пересмотр. PCE Core, % 2,1 2,1 1,3 - ВВП, % 2,5 2,2 3 - Потребительские расходы, % 2,3 2,9 2,1 - * средний прогноз опрошенных агентством Bloomberg экспертов reliminary estimate of U.S. GDP I quarter. IV quarter of 2012. 2011 * Actual weather. first principles. review. PCE Core,% 2,1 2,1 1,3 - GDP,% 2.5 2.2 3 - Consumer spending,% 2.3 2.9 2.1 - * Average forecast of experts polled by Bloomberg Попередня оцінка ВВП США I кв. 2012 IV кв. 2011 прогноз * фактич. першопочатків. перегляд. PCE Core,% 2,1 2,1 1,3 - ВВП,% 2,5 2,2 3 - Споживчі витрати,% 2,3 2,9 2,1 - * Середній прогноз опитаних агентством Bloomberg експертів Voorlopige schatting van het Amerikaanse BBP Ik kwartaal. IV kwartaal van 2012. 2011 * Actueel weer. de eerste beginselen. te herzien. PCE Core,% 2,1 2,1 1,3 - Het BBP,% 2,5 2,2 3 - De consumentenbestedingen,% 2,3 2,9 2,1 - * Gemiddelde prognose van deskundigen gepolst door Bloomberg 米国の国内総生産(GDP)の速報値 I四半期。 2012年のIV四半期。 2011 *実際の天気。第一原理。確認してください。 PCEコア、%2,12,11,3 - GDP、2.5%2.23 - 消費者支出、%2.3 2.92.1 - ブルームバーグでポーリングの専門家*平均予測 Vorläufige Schätzung des US-BIP Ich Quartal. IV. Quartal 2012. 2011 * aktuelles Wetter. ersten Prinzipien. zu überprüfen. PCE Core,% 2,1 2,1 1,3 - BIP,% 2,5 2,2 3 - Der private Konsum,% 2,3 2,9 2,1 - * Durchschnittspreis Prognose von Experten, die von Bloomberg befragten

В Днепропетровске сработало третье взрывное устройство!In Dnepropetrovsk, the third worked an explosive device

В Днепропетровске сработало третье взрывное устройство Ранее две бомбы сработали с интервалом в 40 минут. Об этом сообщает «Интерфакс». Первый взрыв прогремел на трамвайной остановке «Оперный театр». По последним данным, там пострадали 5 человек. Второй — на привокзальной площади. В это время к остановке подъезжал трамвай с большим числом пассажиров. На местах работают оперативные службы МЧС и МВД. Между тем в Службе безопасности Украины РСН подтвердили информацию только о двух взрывах. In Dnepropetrovsk, the third worked an explosive device Earlier, two bombs triggered at intervals of 40 minutes. Informs "Interfax". The first explosion occurred at a tram stop "Opera House". According to recent reports, there are 5 people injured. Second - on the forecourt. At this time, drove a tram stop with a large number of passengers. In the field, working online services and the Interior Ministry of Emergency Situations. Meanwhile, the Security Service of Ukraine confirmed the RSN information only about the two explosions. У Дніпропетровську спрацював третій вибуховий пристрій Раніше дві бомби спрацювали з інтервалом в 40 хвилин. Про це повідомляє «Інтерфакс». Перший вибух прогримів на трамвайній зупинці «Оперний театр». За останніми даними, там постраждали 5 чоловік. Другий - на привокзальній площі. В цей час до зупинки під'їжджав трамвай з великим числом пасажирів. На місцях працюють оперативні служби МНС та МВС. Тим часом у Службі безпеки Україні РСН підтвердили інформацію лише про два вибухи. In Dnepropetrovsk, de derde werkte een explosief Eerder, twee bommen geactiveerd met een interval van 40 minuten. Informeert "Interfax". De eerste explosie vond plaats in een tramhalte "Opera House". Volgens recente rapporten, zijn er gewonden 5 personen. Ten tweede - op het voorplein. Op dit moment reed een tramhalte met een groot aantal passagiers. In het veld, werken online diensten en het ministerie van Binnenlandse Zaken van noodsituaties. Ondertussen, de veiligheidsdienst van Oekraïne bevestigde de RSN informatie alleen over de twee explosies. ドネプロペトロフスクでは、3番目は爆発装置を働い 以前、2発の爆弾は40分間隔でトリガされます。 "インター"を通知します。最初の爆発は、トラムの停留所は"オペラハウス"で発生しました。最近の報告によると、5人が負傷している。第二 - 前庭で。この時点で、乗客の多数のトラムの停留所を運転した。フィールドでは、オンラインサービス、緊急事態の内務省の作業。 一方、ウクライナのセキュリティサービスでは、2つの爆発についてのRSN情報を確認した。 In Dnepropetrovsk, arbeitete der dritte einen Sprengsatz Früher, zwei Bomben im Abstand von 40 Minuten ausgelöst. Informiert "Interfax". Die erste Explosion in einer Straßenbahn aufgetreten Haltestelle "Opernhaus". Jüngsten Berichten zufolge, gibt es 5 Personen verletzt. Zweitens - auf dem Vorplatz. Zu dieser Zeit fuhr ein Straßenbahn-Haltestelle mit einer großen Anzahl von Passagieren. In dem Feld, arbeiten Online-Dienste und das Innenministerium für Notfallsituationen. Unterdessen bestätigte der Sicherheitsdienst der Ukraine die RSN nur Informationen über die zwei Explosionen.

Итальянский аукцион по продаже среднесрочных облигаций завершился продажей государственных бондов на сумму 5,946 млрд евроItalian auction of medium-term bonds ended with the sale of government bonds in the amount of 5.946 billion euros

Итальянский аукцион по продаже среднесрочных облигаций завершился продажей государственных бондов на сумму 5,946 млрд евро, при планируемых объемах в диапазоне 3,75-6,25 млрд евро. Доходность 10-летних и пятилетних облигаций выросла до максимумов с января составив 5,84% против 5,24% и 4,86% против 4,18% соответственно. Коэффициент Bid to Cover по десятилеткам снизился до 1,48 по сравнению1,65 в марте. Доходность по бумагам с погашением в 2016 и 2019 гг составила 4,29% и 5,25% соответственно. Italian auction of medium-term bonds ended with the sale of government bonds in the amount of 5.946 billion euros, with the planned volumes in the range of 3,75-6,25 billion euros. Yield of 10-year-olds and five-year bond rose to highs in January amounted to 5.84% vs. 5.24% and 4.86% vs. 4.18%, respectively. Bid to Cover ratio of ten-year fell to 1.48 for sravneniyu1, 65 in March. The yield on securities maturing in 2016 and 2019 was 4.29% and 5.25% respectively. Італійський аукціон з продажу середньострокових облігацій завершився продажем державних бондів на суму 5946000000 євро, при планованих обсягах в діапазоні 3,75-6,25 млрд євро. Прибутковість 10-річних і п'ятирічних облігацій зросла до максимумів з січня склавши 5,84% проти 5,24% і 4,86% проти 4,18% відповідно. Коефіцієнт Bid to Cover по десятирічка знизився до 1,48 по сравненію1, 65 у березні. Прибутковість по паперах з погашенням в 2016 і 2019 рр. склала 4,29% і 5,25% відповідно. Italiaanse veiling van de middellange termijn obligaties eindigde met de verkoop van staatsobligaties voor een bedrag van 5,946 miljard euro, met de geplande volumes in de range van 3,75-6,25 miljard euro. Rendement van 10-jarigen en vijf-jarige lening steeg tot pieken in januari bedroeg 5,84% vs 5,24% en 4,86% vs 4,18%, respectievelijk. Bid to cover ratio van tien jaar is gedaald tot 1,48 voor sravneniyu1, 65 in maart. Het rendement op effecten met vervaldag in 2016 en 2019 was 4,29% en 5,25%. 中期債のイタリアのオークションは3,75-6,25億ユーロの範囲内で計画されたボリュームで、59.46億ユーロの量の国債の売却で終わった。 10歳と5年間の債券の収率は月に最高値に上昇すると、それぞれ、4.18%対5.24パーセントと4.86パーセント対5.84パーセントに達した。 10年の割合をカバーするために入札は3月にsravneniyu1、65の1.48に低下した。 2016年と2019年に満期有価証券の利回りはそれぞれ4.29パーセントと5.25%であった。 Italienische Versteigerung von Kassenobligationen endete mit dem Verkauf von Staatsanleihen in Höhe von € 5946000000, mit den geplanten Volumina im Bereich von 3,75-6,25 Milliarden Euro. Ausbeute von 10-Jährigen und Fünf-Jahres-Anleihe stieg auf Höchstständen im Januar belief sich auf 5,84% vs 5,24% und 4,86% vs 4,18% betragen. Bieten Sie, um Deckungsgrad von zehn Jahren fiel auf 1,48 für sravneniyu1, 65. März. Die Rendite für Wertpapiere mit Fälligkeit 2016 und 2019 betrug 4,29% und 5,25% zu belassen.

Biglion : вернет деньги клиентам "Идеального мира"Russian coupon services have decided to refund affected customers suspending the activities of tour operators, "Perfect World,

Российские купонные сервисы решили вернуть деньги пострадавшим клиентам приостановившего деятельность туроператора "Идеальный мир", сообщил РИА Новости исполнительный директор по развитию одного из таких сервисов, компании Biglion, Олег Савцов. "В совместных акциях "Идеального мира" и Biglion приняли участие 136 человек. Некоторые из них съездили и вернулись без проблем. Всего пострадали около 70 человек. Думаю, речь идет о сумме 1,5-2 миллиона рублей. Мы компенсируем эти расходы пострадавшим туристам. Часть из них приобрела купоны на более поздние даты, они еще не успели поменять их на путевки, а мы, соответственно, не перевели деньги туроператору. Эти деньги мы уже возвращаем. Тем, кто пострадал, будем возвращать деньги из собственных средств в течение полутора-двух недель", - подчеркнул Савцов. Russian coupon services have decided to refund affected customers suspending the activities of tour operators, "Perfect World", RIA Novosti said the executive director for development of one of these services, the company Biglion, Oleg Savtsov. "The joint actions of" Perfect World "and was attended by Biglion 136 people. Some of them have gone and come back without any problems. Total about 70 people injured. I think we are talking about the amount of 1.5-2 million rubles. We will reimburse these costs affected tourists . Some of them bought coupons at a later date, they have not yet had time to change them on the tour, and we are therefore not transferred money to the tour operator. This money we return. Those who have been affected, we will return the money from its own resources within a half two weeks, "- said Savtsov. Російські купонні сервіси вирішили повернути гроші постраждалим клієнтам призупинив діяльність туроператора "Ідеальний світ", повідомив РІА Новини виконавчий директор з розвитку одного з таких сервісів, компанії Biglion, Олег Савцов. "У спільних акціях" Ідеального світу "та Biglion взяли участь 136 осіб. Деякі з них з'їздили і повернулися без проблем. Всього постраждали близько 70 осіб. Думаю, мова йде про суму 1,5-2 мільйона рублів. Ми компенсуємо ці витрати постраждалим туристам . Частина з них придбала купони на більш пізні дати, вони ще не встигли поміняти їх на путівки, а ми, відповідно, не перевели гроші туроператору. Ці гроші ми вже повертаємо. Тим, хто постраждав, будемо повертати гроші з власних коштів протягом півтора -двох тижнів ", - підкреслив Савцов. Russische coupon diensten hebben besloten om de getroffen klanten schorsing van de activiteiten van de touroperators, "Perfect World" terug te betalen, RIA Novosti zei de directeur voor de ontwikkeling van een van deze diensten, het bedrijf Biglion, Oleg Savtsov. "De gezamenlijke acties van" Perfect World "en werd bijgewoond door Biglion 136 mensen. Sommigen van hen zijn gegaan en terug te keren zonder problemen. Totaal ongeveer 70 mensen gewond geraakt. Ik denk dat we het hebben over de hoeveelheid van 1,5-2 miljoen roebel. We zullen deze kosten terug te betalen beïnvloed toeristen . Sommigen van hen gekocht coupons op een later tijdstip, hebben ze nog geen tijd gehad om ze te veranderen op de tour, en we zijn dan ook niet overgedragen geld aan de reisorganisator. Dit geld gaan we terug. Degenen die getroffen zijn, zullen we het geld terug uit eigen middelen binnen een half twee weken, "- zei Savtsov. Russische Kupon haben sich für die betroffenen Kunden zur Aussetzung der Tätigkeiten von Reiseveranstaltern, "Perfect World" zu erstatten, sagte RIA Novosti Der Exekutivdirektor für die Entwicklung von einem dieser Dienste, die Firma Biglion, Oleg Savtsov. "Die gemeinsamen Aktionen von" Perfect World "und wurde von Biglion 136 Personen haben teilgenommen. Einige von ihnen sind verschwunden und zurück ohne Probleme kommen. Insgesamt etwa 70 Menschen verletzt. Ich denke, wir freuen uns über die Menge von 1,5-2 Millionen Rubel zu sprechen. Wir werden diese Kosten zu erstatten betroffen Touristen . Einige von ihnen gekauft Kupons zu einem späteren Zeitpunkt, haben sie noch keine Zeit gehabt, um sie auf der Tour zu ändern, und deshalb sind wir nicht das Geld an den Reiseveranstalter übertragen. das Geld, das wir zurückkehren. Diejenigen, die betroffen sind, werden wir das Geld aus eigenen Mitteln wieder innerhalb einer halben 2 Wochen, "- sagte Savtsov. ロシアのクーポンサービスは、ツアーオペレーター、"パーフェクトワールド"の活動を中断し、影響を受けた顧客に返金することを決めた、ノーボスチ通信は、これらのサービスの一つ、会社Biglion、オレグSavtsovの開発のためのエグゼクティブ·ディレクターは述べています。 パーフェクト·ワールド""の共同行動"とBiglion136人が出席しました。それらのいくつかがなくなって、何の問題もなく帰ってきました。合計約70人が負傷した。私は1.5から2000000ルーブルの量について話していると思います。我々は、これらの費用は観光客に影響を与え払い戻す。それらのいくつかは後日クーポンを買って、彼らはまだツアーでそれらを変更するには時間がありませんでしたが、我々はそのためのツアーオペレーターにお金を転送されません。このお金は我々が戻ります。影響を受けている人々は、我々は半以内に、独自のリソースからお金を返します。二週間、" - Savtsovは述べています。

Экипаж теплохода будет голодать во Владивостоке.The crew of the ship will starve in Vladivostok

Экипаж теплохода будет голодать во Владивостоке Несколько членов экипажа приписанного к порту Астрахани и пришвартованного во Владивостоке теплохода "Святой Георгий" изъявили желание начать голодовку с 4 мая в случае непогашения пятимесячных долгов по заработной плате. The crew of the ship will starve in Vladivostok Several crew members assigned to the port of Astrakhan, Vladivostok, and moored the ship "St. George" expressed a desire to start a hunger strike on May 4, in the case of non-payment of debts five months of wages. Екіпаж теплохода буде голодувати у Владивостоці Кілька членів екіпажу приписаного до порту Астрахані і пришвартованого у Владивостоці теплохода "Святий Георгій" виявили бажання розпочати голодування з 4 травня в разі непогашення п'ятимісячних боргів по заробітній платі. De bemanning van het schip zullen verhongeren in Vladivostok Een aantal bemanningsleden die naar de haven van Astrakan, Vladivostok, en afgemeerd het schip "St. George" de wens geuit om een hongerstaking te beginnen op 4 mei, in het geval van niet-betaling van schulden vijf maanden loon. 船の乗組員はウラジオストクで餓死します。 いくつかの乗組員は、アストラハン、ウラジオストクのポートに割り当てられ、船"聖ジョージは、"5ヶ月賃金の債務不払いの場合には、5月4日にハンガーストライキを開始したいという願望を表明した係留。 Die Besatzung des Schiffes wird in Wladiwostok verhungern Mehrere Besatzungsmitglieder in den Hafen von Astrachan, Wladiwostok zugewiesen, und vertäut das Schiff "St. George" den Wunsch geäußert, einen Hungerstreik am 4. Mai beginnen, im Falle der Nichtzahlung der Schulden von fünf Monaten nach Löhne.

Объемы розничных продаж в Италии.Retail sales in Italy.

Объемы розничных продаж в Италии февраль январь прогноз* фактич. первоначал. пересмотр. Розничные продажи, изм. за месяц, % -0,2 0,6 0,7 1,1 Розничные продажи, изм. за год, % -1,9 0,1 -0,8 -1,1 * средний прогноз опрошенных агентством Bloomberg экспертов Retail sales in Italy February January * Actual weather. first principles. review. Retail sales, rev. month,% -0.2 0.6 0.7 1.1 Retail sales, rev. for the year,% -1.9 0.1 -0.8 -1.1 * Average forecast of experts polled by Bloomberg Обсяги роздрібних продажів в Італії лютий січень прогноз * фактич. першопочатків. перегляд. Роздрібні продажі, змін. за місяць,% -0,2 0,6 0,7 1,1 Роздрібні продажі, змін. за рік,% -1,9 0,1 -0,8 -1,1 * Середній прогноз опитаних агентством Bloomberg експертів De detailhandel in Italië februari januari * Actueel weer. de eerste beginselen. te herzien. De detailhandel, rev. maand,% -0,2 0,6 0,7 1,1 De detailhandel, rev. voor het jaar, 0,1% -1,9 -0,8 -1,1 * Gemiddelde prognose van deskundigen gepolst door Bloomberg イタリアの小売売上高 2月1月 *実際の天気。第一原理。確認してください。 小売売上高、回転。月、%-0.20.6 0.71.1 小売売上高、回転。年、%-1.90.1-0.8-1.1 ブルームバーグでポーリングの専門家*平均予測 Die Einzelhandelsumsätze in Italien Februar Januar * aktuelles Wetter. ersten Prinzipien. zu überprüfen. Einzelhandelsumsätze, rev. Monat% -0,2 0,6 0,7 1,1 Einzelhandelsumsätze, rev. für das Jahr, 0,1% -1,9 -0,8 -1,1 * Durchschnittspreis Prognose von Experten, die von Bloomberg befragten

четверг, 26 апреля 2012 г.

ПОТРЕБИТЕЛЬСКИЕ РАСХОДЫ ВО ФРАНЦИИ В МАРТЕ УПАЛИ НА 2,9%.CONSUMER EXPENDITURES in France in March fell by 2.9%.Dépenses de consommation en France en Mars a diminué de 2,9%

ПОТРЕБИТЕЛЬСКИЕ РАСХОДЫ ВО ФРАНЦИИ В МАРТЕ УПАЛИ НА 2,9%, ОЖИДАЛОСЬ СНИЖЕНИЕ НА 1,9% CONSUMER EXPENDITURES in France in March fell by 2.9%, are expected to decrease AT 1.9% . Dépenses de consommation en France en Mars a diminué de 2,9%, devraient diminuer AT 1,9% . СПОЖИВЧІ ВИТРАТИ У ФРАНЦІЇ В березні впали на 2,9%, очікувалося зниження на 1,9% . Consumptieve bestedingen in Frankrijk in maart daalde met 2,9%, zullen naar verwachting dalen 1,9% 3月のフランスの消費支出は、2.9%減少したが、AT減少すると予想され 1.9パーセント . Konsumausgaben in Frankreich im März fiel um 2,9%, wird erwartet, dass AT verringern 1,9%

Международное рейтинговое агентство Standard & Poor's (S&P) понизило кредитный рейтинг Испании.International rating agency Standard & Poor's (S & P) downgraded the credit ratings of Spain

Международное рейтинговое агентство Standard & Poor's (S&P) понизило кредитный рейтинг Испании сразу на два пункта — с "A" на "BBB+". Аналитики агентства объяснили свои действия рисками ухудшения бюджетных показателей, а также ожиданиями того, что экономика страны будет расти более медленно, чем прогнозировалось ранее, сообщает Lenta.ru. Помимо этого, в S&P прогнозируют, что правительству, вероятно, придется оказывать финансовую поддержку испытывающему трудности банковскому сектору. В настоящее время Испания пытается оправиться от последствий долгового кризиса. Напомним, что в понедельник Центробанк страны заявил, что объемы промышленного производства в Испании снижаются второй квартал подряд, и экономика находится в состоянии "технической рецессии". За первые три месяца этого года испанская экономика сократилась на 0,4%, а в последние месяцы 2011 года – на 0,3%. В то же время в ЦБ указали, что данные по I кварталу — предварительные. Официальная информация будет опубликована Национальным институтом статистики 30 апреля. Между тем, как предупреждал ранее главный экономист Saxo Bank Стин Якобсен, Испания в ближайшее время может стать уже четвертой страной еврозоны, которой потребуется антикризисная помощь. По его словам, "страна, в которой безработица среди молодежи близка к 50%, а более 1,8 млн людей живут менее чем на 400 евро в месяц, постепенно движется по направлению к пропасти". Как говорилось в аналитической записке Якобсена, в настоящий момент вероятность того, что Мадрид обратится за финподдержкой уже в этом году, превышает 50%. Подробнее: http://www.rosbalt.ru/business/2012/04/27/974887.html International rating agency Standard & Poor's (S & P) downgraded the credit ratings of Spain at once on two points - from "A" to "BBB +". Analysts at the agency explained its actions risk worsening fiscal performance, as well as expectations that the economy will grow more slowly than previously predicted, according to Lenta.ru. In addition, the S & P forecast that the government may have to provide financial support to the banking sector experiencing difficulties. Currently, Spain is trying to recover from the effects of the debt crisis. Recall that on Monday the country's central bank said that industrial output in Spain reduced the second quarter in a row, and the economy is in a "technical recession". In the first three months of this year, the Spanish economy contracted by 0.4%, and in recent months in 2011 - 0.3%. At the same time the Central Bank indicated that the data on the I quarter - preliminary. Official information will be published by the National Institute of Statistics on April 30. Meanwhile, as previously warned the chief economist at Saxo Bank Steen Jakobsen, Spain could soon become the fourth country to have the euro zone, which would require an anti-crisis assistance. According to him, "a country where youth unemployment is close to 50% and more than 1.8 million people live on less than 400 euros a month, gradually moving toward a precipice." As stated in a research note Jacobsen, at the moment the likelihood that Madrid will seek finpodderzhkoy this year, more than 50%. Міжнародне рейтингове агентство Standard & Poor's (S & P) знизило кредитний рейтинг Іспанії відразу на два пункти - з "A" на "BBB +". Аналітики агентства пояснили свої дії ризиками погіршення бюджетних показників, а також очікуваннями того, що економіка країни буде рости повільніше, ніж прогнозувалося раніше, повідомляє Lenta.ru. Крім цього, в S & P прогнозують, що уряду, імовірно, доведеться надавати фінансову підтримку відчуває труднощі банківського сектору. В даний час Іспанія намагається оговтатися від наслідків боргової кризи. Нагадаємо, що в понеділок Центробанк країни заявив, що обсяги промислового виробництва в Іспанії знижуються другий квартал поспіль, і економіка знаходиться в стані "технічної рецесії". За перші три місяці цього року іспанська економіка скоротилася на 0,4%, а в останні місяці 2011 року - на 0,3%. У той же час в ЦБ вказали, що дані по I кварталу - попередні. Офіційна інформація буде опублікована Національним інститутом статистики 30 квітня. Між тим, як попереджав раніше головний економіст Saxo Bank Стін Якобсен, Іспанія найближчим часом може стати вже четвертою країною єврозони, якій буде потрібна антикризова допомога. За його словами, "країна, в якій безробіття серед молоді близька до 50%, а більше 1,8 млн людей живуть менш ніж на 400 євро в місяць, поступово рухається у напрямку до прірви". Як говорилося в аналітичній записці Якобсена, зараз імовірність того, що Мадрид звернеться за фінпідтримку вже цього року, перевищує 50%. Internationale ratingbureau Standard & Poor's (S & P) de kredietwaardigheid van Spanje gedegradeerd in een keer op twee punten - van "A" naar "BBB +". Analisten van het bureau verklaarde de acties riskeren verslechterende fiscale prestaties, maar ook de verwachting dat de economie zal trager groeien dan eerder werd voorspeld, aldus Lenta.ru. Daarnaast is de S & P voorspelling dat de overheid kan hebben om financiële steun te verlenen aan de bancaire sector in moeilijkheden. Momenteel is Spanje probeert te herstellen van de gevolgen van de schuldencrisis. Bedenk dat op maandag het land centrale bank zei dat de industriële productie in Spanje het tweede kwartaal op rij verlaagd, en de economie is in een "technische recessie". In de eerste drie maanden van dit jaar, de Spaanse economie kromp met 0,4%, en in de afgelopen maanden in 2011 - 0,3%. Tegelijkertijd is de Centrale Bank aan dat de gegevens op de I kwartaal - voorlopig. Officiële informatie zal worden gepubliceerd door het Nationaal Instituut voor de Statistiek op 30 april. Ondertussen eerder als de chief economist bij Saxo Bank Steen Jakobsen gewaarschuwd, kon Spanje al snel uitgegroeid tot de vierde land tot de eurozone, die een anti-crisis bijstand nodig hebben. Volgens hem, "een land waar de jeugdwerkloosheid ligt dicht bij de 50% en meer dan 1,8 miljoen mensen leven van minder dan 400 euro per maand, geleidelijk aan op weg naar een afgrond." Zoals vermeld in een onderzoeks-notitie Jacobsen, op het moment dat de kans dat Madrid finpodderzhkoy zal proberen dit jaar, meer dan 50%. 国際的な格付け機関スタンダード&プアーズ(S&P)は、2つの点で、一度にスペインの格付けを格下げ - "A"から "BBB +"に。 機関のアナリストは、そのアクション財政パフォーマンスを悪化させる危険性だけでなく、経済がLenta.ruによると、もっとゆっくり、以前の予測よりも大きくなることを期待すると説明した。 さらに、S&Pは、政府が困難を経験し、銀行セクターへの財政支援を提供するために持っているかもしれないと予想。 現在、スペインは債務危機の影響から回復しようとしています。 月曜日に国の中央銀行は、スペインの工業生産は2期連続で減少し、経済が "技術的な景気後退"であると述べたことを思い出してください。今年の最初の3ヶ月で、スペイン経済は0.4%で、2011年にここ数ヶ月で契約 - 0.3%。予備 - 同時に中央銀行は私四半期のデータが示された。公式の情報は4月30日に国家統計研究所が発行されます。 一方、前述のサクソ銀行スティーンJakobsenのチーフエコノミストを警告し、スペインはすぐに抗危機援助を必要とするユーロ圏を持っている4番目の国になる可能性があります。彼によれば、 "若者の失業率は50%に近い国と180万人以上の人々が徐々に断崖に向かって、月未満で400ユーロに住んでいます。" Internationale Rating-Agentur Standard & Poors (S & P) stufte die Kreditwürdigkeit von Spanien auf einmal auf zwei Punkte - von "A" bis "BBB +". Die Analysten von der Agentur begründet sein Vorgehen riskieren Verschlechterung des Steueraufkommens, sowie die Erwartungen, dass die Wirtschaft langsamer als bisher vorhergesagt wachsen wird, nach Lenta.ru. Darüber hinaus ist die S & P-Prognose, dass die Regierung möglicherweise die finanzielle Unterstützung des Bankensektors in Schwierigkeiten bieten. Derzeit ist Spanien versucht, sich von den Auswirkungen der Schuldenkrise zu erholen. Daran erinnern, dass am Montag des Landes Zentralbank sagte, dass die Industrieproduktion in Spanien das zweite Quartal in Folge reduziert, und die Wirtschaft in einer "technischen Rezession". In den ersten drei Monaten dieses Jahres schrumpfte die spanische Wirtschaft um 0,4% und in den letzten Monaten in 2011 bis 0,3%. Zur gleichen Zeit die Zentralbank darauf hin, dass die Daten auf dem ich Quartal - vorläufig. Offizielle Informationen werden von der Nationalen Instituts für Statistik am 30. April veröffentlicht werden. In der Zwischenzeit, wie zuvor, warnte der Chefvolkswirt der Saxo Bank Steen Jakobsen, könnte Spanien bald das vierte Land zu werden, um die Euro-Zone, die einen Anti-Krisen-Unterstützung benötigen würden. Ihm zufolge "ein Land, wo die Jugendarbeitslosigkeit liegt in der Nähe von 50% und mehr als 1,8 Millionen Menschen leben von weniger als 400 Euro im Monat, allmählich den Übergang zu einem Abgrund." Wie in einer Research Note Jacobsen gesagt, im Moment ist die Wahrscheinlichkeit, dass Madrid wird finpodderzhkoy suchen in diesem Jahr mehr als 50%.

Новостройки и разрешения на строительство в Японии.日本では新しい建物と建築許可New buildings and building permits in Japan

Новостройки и разрешения на строительство в Японии март февраль прогноз* фактич. первоначал. пересмотр. Объемы заказов, изм. за год, % - -0,3 -1,8 - Начатое строительство, млн проектов 0,88 0,85 0,92 - Начатое строит., изм. за год, % 8,2 5 7,5 - * средний прогноз опрошенных агентством Bloomberg экспертов 日本では新しい建物と建築許可 3月2月 *実際の天気。第一原理。確認してください。 受注量、回転。年、% - 0.3-1.8 - 開始した建設プロジェクト088万0.850.92 - 始まった建物。、牧師年8.2%57.5 - ブルームバーグでポーリングの専門家*平均予測 New buildings and building permits in Japan March February * Actual weather. first principles. review. The volume of orders, rev. for the year,% - 0.3 -1.8 - Initiated construction projects 0.88 million 0.85 0.92 - Begun building., Rev. for the year 8.2% 5 7.5 - * Average forecast of experts polled by Bloomberg Новобудови та дозволи на будівництво в Японії березень лютий прогноз * фактич. першопочатків. перегляд. Обсяги замовлень, змін. за рік,% - 0,3 -1,8 - Розпочате будівництво, млн проектів 0,88 0,85 0,92 - Розпочате будує., Змін. за рік,% 8,2 5 7,5 - * Середній прогноз опитаних агентством Bloomberg експертів Nieuwe gebouwen en bouwvergunningen in Japan maart februari * Actueel weer. de eerste beginselen. te herzien. Het volume van de orders, rev. voor het jaar,% - 0,3 -1,8 - Op initiatief bouwprojecten 0.880.000 0,85 0,92 - Begonnen gebouw.​​, Rev het jaar 8,2% 5 7.5 - * Gemiddelde prognose van deskundigen gepolst door Bloomberg Neubauten und Baugenehmigungen in Japan März Februar * aktuelles Wetter. ersten Prinzipien. zu überprüfen. Das Volumen der Aufträge, rev. für das Jahr,% - 0,3 -1,8 - Initiiert Bauprojekte 0,88 Mio. 0,85 0,92 - Angefangen Gebäude., Rev. für das Jahr 8,2% 5 7,5 - * Durchschnittspreis Prognose von Experten, die von Bloomberg befragten

Индекс доверия потребителей Германии от Gfk в мае составил 5.6 пунктов.German Consumer Confidence Index from Gfk in May was 5.6 points

Индекс доверия потребителей Германии от Gfk в мае составил 5.6 пунктов (прогноз 5.9 пунктов). German Consumer Confidence Index from Gfk in May was 5.6 points (forecast 5.9 points). German Consumer Confidence Index from Gfk in May was 5.6 points (forecast 5.9 points). Deutsch Consumer Confidence Index von GfK Mai um 5,6 Punkte (Prognose 5,9 Punkte). 月のGFKからドイツの消費者信頼感指数は5.6ポイント(5.9ポイントを予測する)であった。

Срок пребывания российских водителей в Казахстане без регистрации увеличится до 30 днейDauer des Aufenthaltes in Kasachstan wird die russische Fahrer ohne Registrierung auf 30 Tage erhöhen.

Срок пребывания российских водителей в Казахстане без регистрации увеличится до 30 дней Срок пребывания российских водителей в Казахстане без обязательной регистрации в ближайшее время увеличится с 5 до 30 дней. Как сообщает пресс-служба Минтранса России, об этом на встрече с министром транспорта Игорем Левитиным 25 апреля 2012 года сообщил министр транспорта и коммуникаций Казахстана Аскар Жумагалиев. Точные сроки не уточняются. В российском законодательстве подобное ограничение отсутствует. Dauer des Aufenthaltes in Kasachstan wird die russische Fahrer ohne Registrierung auf 30 Tage erhöhen Dauer des Aufenthaltes in Kasachstan wird die russische Fahrer ohne obligatorische Registrierung in naher Zukunft 5 bis 30 Tage zu verlängern. Wie der Pressedienst des Ministeriums für Verkehr der Russischen Föderation, darüber bei einem Treffen mit Verkehrsminister Igor Levitin, 25. April 2012 Minister für Verkehr und Kommunikation von Kasachstan Askar Zhumagaliyev. Die genauen Termine werden nicht angegeben. Die russische Gesetzgebung solche Beschränkung. Термін перебування російських водіїв в Казахстані без реєстрації збільшиться до 30 днів Термін перебування російських водіїв в Казахстані без обов'язкової реєстрації найближчим часом збільшиться з 5 до 30 днів. Як повідомляє прес-служба Мінтрансу Росії, про це на зустрічі з міністром транспорту Ігорем Левітіним 25 квітня 2012 повідомив міністр транспорту і комунікацій Казахстану Аскар Жумагалиев. Точні терміни не уточнюються. У російському законодавстві подібне обмеження відсутнє. Duur van het verblijf in Kazachstan, zal de Russische bestuurders zonder registratie te verhogen tot 30 dagen Duur van het verblijf in Kazachstan, zal de Russische bestuurders zonder verplichte registratie in de nabije toekomst te verhogen van 5 tot 30 dagen. Als de persdienst van het ministerie van Verkeer en Waterstaat van Rusland, over dit tijdens een ontmoeting met minister van Transport Igor Levitin, 25 april 2012 Minister van Vervoer en Communicatie van Kazachstan Askar Zhumagaliyev. De exacte data zijn niet gespecificeerd. De Russische wetgeving een dergelijke beperking. カザフスタンでの滞在期間は、登録せずにロシアのドライバは、30日に増加する カザフスタンでの滞在期間は、近い将来には必須登録せずにロシアのドライバは、5から30日から増加します。運輸大臣イゴールレビチン、2012年4月25日運輸大臣とカザフスタンAskar Zhumagaliyevの通信との会議中にこのことについて、ロシアの運輸省のプレスサービスとして。正確な日付が指定されていません。ロシアの法律のような制限。 Dauer des Aufenthaltes in Kasachstan wird die russische Fahrer ohne Registrierung auf 30 Tage erhöhen Dauer des Aufenthaltes in Kasachstan wird die russische Fahrer ohne obligatorische Registrierung in naher Zukunft 5 bis 30 Tage zu verlängern. Wie der Pressedienst des Ministeriums für Verkehr der Russischen Föderation, darüber bei einem Treffen mit Verkehrsminister Igor Levitin, 25. April 2012 Minister für Verkehr und Kommunikation von Kasachstan Askar Zhumagaliyev. Die genauen Termine werden nicht angegeben. Die russische Gesetzgebung solche Beschränkung.

Число заявок на пособие по безработице в США снизилось меньше, чем ожидалось.The number of applications for unemployment benefits in the U.S. dropped less than expected.

Число заявок на пособие по безработице в США снизилось меньше, чем ожидалось Число американцев, впервые обратившихся за пособием по безработице, на прошлой неделе сократилось на 1 тыс. - до 388 тыс., говорится в отчете министерства труда США. Согласно пересмотренным данным, неделей ранее количество обращений составляло 389 тыс., а не 386 тыс., как сообщалось прежде. Эксперты, опрошенные агентством Bloomberg, ожидали уменьшения числа заявок за неделю, завершившуюся 21 апреля, на 11 тыс. с ранее объявленного уровня предыдущей недели - до 375 тыс The number of applications for unemployment benefits in the U.S. dropped less than expected The number of Americans who first applied for unemployment benefits last week, dropped by a thousand - Up to 388 thousand, the report said U.S. Department of Labor. According to revised data, the number of calls a week earlier amounted to 389 thousand, 386 thousand and not, as previously reported. Experts interviewed by Bloomberg, expected to reduce the number of applications for the week ending April 21 to 11 thousand from the previously announced level of the previous week - up to 375 thousand Число заявок на допомогу з безробіття в США знизилося менше, ніж очікувалося Число американців, що вперше звернулися за посібником з безробіття, минулого тижня скоротилася на 1 тис. - До 388 тис., йдеться в звіті міністерства праці США. Згідно з переглянутими даними, тижнем раніше кількість звернень становило 389 тис., а не 386 тис., як повідомлялося раніше. Експерти, опитані агентством Bloomberg, очікували зменшення числа заявок за тиждень, що завершився 21 квітня, на 11 тис. з оголошеного раніше рівня попереднього тижня - до 375 тис Het aantal aanvragen voor een werkloosheidsuitkering in de Verenigde Staten daalde minder dan verwacht Het aantal Amerikanen dat voor het eerst toegepast voor een werkloosheidsuitkering vorige week, daalde met duizend - Tot 388 duizend, aldus het rapport Amerikaanse ministerie van Arbeid. Volgens de herziene gegevens, het aantal gesprekken een week eerder bedroeg 389.000, 386.000 en niet, zoals eerder gemeld. Experts geïnterviewd door Bloomberg, die naar verwachting het aantal aanvragen te verminderen voor de week die eindigde op 21 tot 11 april duizend van de eerder aangekondigde niveau van de vorige week - tot 375 duizend 米国では失業給付のためのアプリケーションの数が予想よりも落ち 先週初めて失業給付を申請し、アメリカ人の数は、千減少した - 最大388000まで、報告書は、米国労働省と述べた。 改訂されたデータによると、数週間前に呼び出します。 389000、386000に達したと、以前に報告はありません。 専門家は、ブルームバーグのインタビューを受けたアプリケーションの数を減らすことが期待 の以前に発表したレベルから11000に4月21日終わる週の 前の週 - 375000まで Die Zahl der Anträge auf Arbeitslosenunterstützung in den USA fiel geringer als erwartet Die Zahl der Amerikaner, der als erster auf Arbeitslosenunterstützung letzte Woche angewendet, fiel durch einen Tausend - Bis zu 388.000, so der Bericht des US-Arbeitsministeriums. Nach revidierten Daten, ruft die Anzahl der eine Woche zuvor belief sich auf 389.000, 386.000 und nicht wie zuvor berichtet. Experten im Interview mit Bloomberg, erwartet, dass die Anzahl der Anwendungen reduzieren für die Woche bis Ende April von 21 bis 11.000 aus der angekündigten Niveau von in der vergangenen Woche - bis zu 375.000

Индекс делового и потребительского доверия в еврозоне.The index of business and consumer confidence in the euro area

Индекс делового и потребительского доверия в еврозоне апрель март прогноз* фактич. первоначал. пересмотр. Индекс делов.климат, пункты -0,3 -0,52 -0,3 -0,28 Сводный индекс, пункты 94,2 92,8 94,4 94,5 Индекс доверия потребителей, пункты -19 -19,9 -19,1 - Индекс доверия бизнеса, пункты -7 -9 -7,2 -7,1 Индекс услуг, пункты -0,5 -2,4 -0,3 - * средний прогноз опрошенных агентством Bloomberg экспертов The index of business and consumer confidence in the euro area April March * Actual weather. first principles. review. Index delov.klimat, paragraphs -0.3 -0.52 -0.3 -0.28 The composite index, items 94.2 92.8 94.4 94.5 Consumer confidence index, -19.9 -19.1 -19 points - Business Confidence Index, paragraphs -7 -9 -7.2 -7.1 The index of services -0.5 -2.4 -0.3 points - * Average forecast of experts polled by Bloomberg Індекс ділової і споживчої довіри в єврозоні квітень березень прогноз * фактич. першопочатків. перегляд. Індекс делов.клімат, пункти -0,3 -0,52 -0,3 -0,28 Зведений індекс, пункти 94,2 92,8 94,4 94,5 Індекс довіри споживачів, пункти -19 -19,9 -19,1 - Індекс довіри бізнесу, пункти -7 -9 -7,2 -7,1 Індекс послуг, пункти -0,5 -2,4 -0,3 - * Середній прогноз опитаних агентством Bloomberg експертів De index van ondernemers-en consumentenvertrouwen in het eurogebied april maart * Actueel weer. de eerste beginselen. te herzien. Index delov.klimat, punten -0,3 -0,52 -0,3 -0,28 De samengestelde index, artikelen 94,2 92,8 94,4 94,5 Consumentenvertrouwen index, -19.9 -19.1 -19 punten - Zakelijk Confidence Index, punten -7 -9 -7,2 -7,1 De index van de diensten -0,5 -2,4 -0,3 punten - * Gemiddelde prognose van deskundigen gepolst door Bloomberg ビジネスやユーロ圏の消費者信頼感指数 4月月 *実際の天気。第一原理。確認してください。 インデックスdelov.klimat、段落-0.3-0.52-0.3-0.28 複合インデックスは、項目94.292.894.494.5 消費者信頼感指数、-19.9-19.1-19ポイント - ビジネス信頼感指数は、段落-7-9-7.2-7.1 サービス-0.5-2.4-0.3ポイントのインデックス - ブルームバーグでポーリングの専門家*平均予測 Der Index der Unternehmer-und Verbrauchervertrauen in der Eurozone April März * aktuelles Wetter. ersten Prinzipien. zu überprüfen. Index delov.klimat Absätze -0,3 -0,52 -0,3 -0,28 Der Composite-Index, Artikel 94,2 92,8 94,4 94,5 Index für das Verbrauchervertrauen, -19,9 -19,1 -19 Punkte - Business Confidence Index, Ziffern -7 -9 -7,2 -7,1 Der Index der Dienstleistungen -0,5 -2,4 -0,3 Punkte - * Durchschnittspreis Prognose von Experten, die von Bloomberg befragten

Совет директоров «Архморторгпорта» досрочно прекратил полномочия гендиректора компании Алексея Тюкавина.The Board of Directors' Arhmortorgporta "to terminate the authority of CEO Alexei Tyukavina

Совет директоров «Архморторгпорта» досрочно прекратил полномочия гендиректора компании Алексея Тюкавина Совет директоров ОАО «Архангельский морской торговый порт» («Архморторгпорт») 25 апреля 2012 года принял решение досрочно прекратить полномочия генерального директора компании Алексея Тюкавина и расторгнуть с ним трудовой договор. Об этом сообщается в материалах предприятия. Подробности не уточняются Алексей Тюкавин был избран генеральным директором «Архморторгпорта» 26 декабря 2011 года сроком на 3 года. Ранее этот пост занимал Владимир Титов, полномочия которого истекли. ОАО «Архангельский морской торговый порт» - многопрофильная стивидорная компания порта Архангельск. Специализируется на перевалке генеральных грузов, целлюлозы, картона, контейнеров, лесоматериалов, металла, удобрений, тяжеловесного оборудования, насыпных и навалочных грузов. Грузооборот ОАО «Архангельский морской торговый порт» («Архморторгпорт») в 2011 году вырос на 1,8% - до 1 млн 736,2 тыс. тонн. The Board of Directors' Arhmortorgporta "to terminate the authority of CEO Alexei Tyukavina The Board of Directors of JSC "Arkhangelsk Sea Commercial Port" ("Arhmortorgport") April 25, 2012 decided to terminate the authority of CEO Alexei Tyukavina and terminate the labor contract. This was reported in the media business. Details not specified Alex Tyukavin was elected Director General of "Arhmortorgporta" December 26, 2011 for a term of 3 years. Previously, he held this post, Vladimir Titov, whose powers have expired. JSC "Arkhangelsk Sea Commercial Port" - multi-port stevedoring company in Arkhangelsk. It specializes in handling general cargo, cellulose, cardboard, containers, timber, metals, fertilizers, heavy equipment, bulk and dry bulk cargoes. Throughput of JSC "Arkhangelsk Sea Commercial Port" ("Arhmortorgport") in 2011 rose by 1.8% - up to 1 million 736.2 thousand tons. Рада директорів «Архморторгпорта» достроково припинив повноваження гендиректора компанії Олексія Тюкавіна Рада директорів ВАТ «Архангельський морський торговельний порт» («Архморторгпорт») 25 квітня 2012 прийняв рішення достроково припинити повноваження генерального директора компанії Олексія Тюкавіна та розірвати з ним трудовий договір. Про це повідомляється в матеріалах підприємства. Подробиці не уточнюються Олексій Тюкавін був обраний генеральним директором «Архморторгпорта» 26 грудня 2011 року термін на 3 роки. Раніше цей пост займав Володимир Титов, повноваження якого закінчилися. ВАТ «Архангельський морський торговельний порт» - багатопрофільна стивідорна компанія порту Архангельськ. Спеціалізується на перевалці генеральних вантажів, целюлози, картону, контейнерів, лісоматеріалів, металу, добрив, великовагового обладнання, насипних та навалювальних вантажів. Вантажообіг ВАТ «Архангельський морський торговельний порт» («Архморторгпорт») в ​​2011 році виріс на 1,8% - до 1 млн 736,2 тис. тонн. De Raad van Bestuur 'Arhmortorgporta "om het gezag van de CEO Alexei Tyukavina te beëindigen De Raad van Bestuur van JSC "Arkhangelsk Sea Commercial Port" ("Arhmortorgport") 25 april 2012 besloten om het gezag van de CEO Alexei Tyukavina te beëindigen en de arbeidsovereenkomst te beëindigen. Dit werd gemeld in de media business. Gegevens niet gespecificeerd Alex Tyukavin werd verkozen tot directeur-generaal van "Arhmortorgporta" 26 december 2011 voor een periode van 3 jaar. Daarvoor was hij vervulde deze functie, Vladimir Titov, waarvan de bevoegdheden zijn verstreken. JSC "Arkhangelsk Sea Commercial Port" - multi-port stuwadoorsbedrijf in Arkhangelsk. Het is gespecialiseerd in de behandeling van stukgoed, cellulose, karton, containers, hout, metalen, meststoffen, zwaar materieel, bulk en droge bulkgoederen. De overslag van JSC "Arkhangelsk Sea Commercial Port" ("Arhmortorgport") in 2011 steeg met 1,8% - tot 1 miljoen 736.200 ton. CEOアレクセイTyukavinaの権限を終了する取締役Arhmortorgportaの会 " JSC "アルハンゲリスク海商業港"( "Arhmortorgport")2012年4月25日の取締役会はCEOアレクセイTyukavinaの権限を終了し、労働契約を終了することを決めた。これは、メディア事業に報告された。指定されていない詳細 アレックスTyukavinは3年任期の"Arhmortorgporta"2011年12月26日の事務局長に選出された。以前に、彼はこの後、その権限を有効期限が切れているウラジーミル·チトフを開催しました。 JSC "アルハンゲリスク海商業港" - アルハンゲリスクのマルチポート荷役会社。これは、一般貨物、セルロース、段ボール、コンテナ、木材、金属、肥料、重機、バルクドライバルク貨物を取り扱う専門としています。 2011年にJSC "アルハンゲリスク海商業港"( "Arhmortorgport")のスループットは1.8%増となりました - 100万までの736200トンを。 Das Board of Directors 'Arhmortorgporta "zu beenden, die Autorität der Chef Alexej Tyukavina Das Board of Directors der JSC "Archangelsk Sea Commercial Port" ("Arhmortorgport") 25. April 2012 beschlossen, die Autorität der Chef Alexej Tyukavina kündigen und beenden des Arbeitsvertrages. Dies wurde in der Medienbranche berichtet. Einzelheiten nicht angegeben Alex Tyukavin gewählt wurde Generaldirektor von "Arhmortorgporta" 26. Dezember 2011 für eine Amtszeit von 3 Jahren. Zuvor bekleidete er dieses Amt, Wladimir Titow, dessen Befugnisse sind abgelaufen. JSC "Archangelsk Sea Commercial Port" - Multi-Port-Stauerei in Archangelsk. Es ist spezialisiert auf den Umschlag von Stückgut, Zellstoff-, Karton-, Behälter-, Holz, Metalle, Dünger, Baumaschinen, Bulk-und trockene Massengüter. Durchsatz von JSC "Archangelsk Sea Commercial Port" ("Arhmortorgport") im Jahr 2011 um 1,8% gestiegen - bis zu 1 Million 736.200 Tonnen.

Индекс стоимости фрахта Baltic Dry 25 апреля вырос до 1137 пунктов.Index Baltic Dry Freight April 25 rose to 1137 points

Индекс стоимости фрахта Baltic Dry 25 апреля вырос до 1137 пунктов Индекс стоимости фрахта Baltic Dry 25 апреля 2012 года составил 1137 пунктов. Как следует из расчетных данных, индекс вырос на 21 пункт (1,88%) по сравнению с предыдущей отчетной датой (24 апреля). BDI является индексом, отражающим изменения стоимости морской транспортировки сырья: металла, железной руды, угля, а также зерна. Индекс включает в себя три других индекса стоимости фрахта, отличающихся размерами судов, для которых они рассчитываются - Capesize, Supramax и Panamax. Динамика изменений BDI позволяет инвесторам и участникам рынка анализировать основные тенденции мирового спроса и предложения. Зачастую индекс рассматривается как главный индикатор будущего экономического роста (если индекс растет) или рецессии (если он падает), поскольку сырье, по которому рассчитывается индекс, обладает низким потенциалом для спекулятивных операций. Максимальных значений за всю историю своего существования (более 11700 пунктов) индекс достигал в мае 2008 года, а его обвальное падение началось с середины июля того же года. Минимального показателя в 647 пунктов BDI достиг 3 февраля 2012 года. Index Baltic Dry Freight April 25 rose to 1137 points Index Baltic Dry Freight April 25, 2012 amounted to 1137 points. As follows from the calculated data, the index rose 21 points (1.88%) compared to the previous balance sheet date (24 April). BDI is an index that reflects changes in the cost of sea transportation of raw materials: metal, iron ore, coal and grain. The index includes three other indexes of freight rates, different sizes of ships for which they are calculated - Capesize, Supramax and Panamax. Dynamics of changes in BDI allows investors and market participants to analyze the major trends in world demand and supply. Often the index is seen as a leading indicator of future economic growth (if the index increases) or recession (if it falls) as raw material on which the index is calculated, has a low potential for speculative operations. Maximum values ​​in the history of its existence (more than 11700 points), the index reached in May 2008, but its slump began in mid-July of that year. Minimum target of 647 points achieved BDI February 3, 2012. Індекс вартості фрахту Baltic Dry 25 квітня виріс до 1137 пунктів Індекс вартості фрахту Baltic Dry 25 квітня 2012 склав 1137 пунктів. Як випливає з розрахункових даних, індекс виріс на 21 пункт (1,88%) у порівнянні з попередньою звітною датою (24 квітня). BDI є індексом, що відображає зміни вартості морського транспортування сировини: металу, залізної руди, вугілля, а також зерна. Індекс включає в себе три інших індексу вартості фрахту, що відрізняються розмірами суден, для яких вони розраховуються - Capesize, Supramax і Panamax. Динаміка змін BDI дозволяє інвесторам і учасникам ринку аналізувати основні тенденції світового попиту і пропозиції. Найчастіше індекс розглядається як головний індикатор майбутнього економічного зростання (якщо індекс зростає) або рецесії (якщо він падає), оскільки сировина, за яким розраховується індекс, володіє низьким потенціалом для спекулятивних операцій. Максимальних значень за всю історію свого існування (понад 11700 пунктів) індекс досягав у травні 2008 року, а його обвальне падіння почалося з середини липня того ж року. Мінімального показника в 647 пунктів BDI досяг 3 лютого 2012 року. Index Baltic Dry Freight 25 april steeg tot 1.137 punten Index Baltic Dry Freight 25 april 2012 bedroeg 1137 punten. Zoals blijkt uit de berekende gegevens, de index steeg 21 punten (1,88%) in vergelijking met de vorige balansdatum (24 april). BDI is een index die veranderingen in de kosten van het zeetransport van grondstoffen weerspiegelt: metalen, ijzererts, kolen en graan. De index bestaat uit drie andere indexen van de vrachttarieven, verschillende afmetingen van de schepen waarvoor zij worden berekend - capesize, Supramax en Panamax. Dynamiek van veranderingen in de BDI kunnen beleggers en marktdeelnemers het analyseren van de belangrijkste trends in de wereld van vraag en aanbod. Vaak is de index wordt gezien als een belangrijke indicator van toekomstige economische groei (als de index stijgt) of recessie (als het valt) als grondstof waarop de index wordt berekend, heeft een laag potentieel voor speculatieve operaties. Maximale waarden in de geschiedenis van haar bestaan ​​(meer dan 11.700 punten), de index bereikte in mei 2008, maar de terugval begon in medio juli van dat jaar. Minimum doelstelling van 647 punten bereikt BDI 03 februari 2012. 指数バルチック海運貨物4月25日1137ポイントに上昇 指数バルチック海運貨物2012年4月25日には1137ポイントに達した。計算されたデータから次のように、インデックスは、以前の貸借対照表の日付(4月24日)に比べて21ポイント(1.88%)が上昇した。 金属、鉄鉱石、石炭、穀物:BDIは、原料の海上輸送のコストの変化を反映した指標である。ケープサイ​​ズ、Supramaxとパナマックス - インデックスは、運賃の他の3つのインデックスは、それらが計算される船舶の異なるサイズが含まれています。 BDIの変化のダイナミクスは投資家や市場参加者が世界の需要と供給の主要なトレンドを分析することができます。多くの場合、インデックスはインデックスが計算されている原料として、将来の経済成長(インデックスが増加する場合)または後退(それが落ちている場合)の先行指標として見られている、投機的な操作のために低い可能性を秘めています。 その存在の歴史(以上11700ポイント)の最大値は、インデックスは2008年5月に達したが、その不振はその年の7月中旬に始まった。 647点の最小ターゲットはBDI 2012年2月3日を達成しました。 Index Baltic Dry Freight 25. April stieg auf 1.137 Punkte Index Baltic Dry Freight 25. April 2012 belief sich auf 1.137 Punkte. Wie sich aus den berechneten Daten stieg der Index 21 Punkte (1,88%) im Vergleich zum vorherigen Bilanzstichtag (24. April). BDI ist ein Index, Änderungen bei den Kosten für den Seetransport von Rohstoffen widerspiegelt: Metall, Eisenerz, Kohle und Getreide. Der Index umfasst drei anderen Indizes der Frachtraten, verschiedene Größen von Schiffen, für die sie berechnet werden - Capesize, Supramax und Panamax. Dynamik von Veränderungen im BDI ermöglicht Investoren und Marktteilnehmer, um die wichtigsten Trends in der Welt von Angebot und Nachfrage zu analysieren. Oft wird der Index als Frühindikator für das künftige Wirtschaftswachstum (wenn der Index erhöht) oder Rezession (wenn er fällt) als Rohstoff für die der Index berechnet wird, zu sehen, hat ein geringes Potenzial für spekulative Operationen. Maximale Werte in der Geschichte seines Bestehens (mehr als 11.700 Punkte), erreichte der Index im Mai 2008, aber seine Einbruch begann Mitte Juli dieses Jahres. Mindestziel von 647 Punkten erreicht BDI 3. Februar 2012.

Российский автопроизводитель "Соллерс" и японская Mazda в рамках совместного предприятия в Приморье планируют наладить выпуск Mazda.Russian automaker, "Sollers" and the Japanese Mazda's joint venture in the Primorye Mazda plans to start manufacturing up

Российский автопроизводитель "Соллерс" и японская Mazda в рамках совместного предприятия в Приморье планируют наладить выпуск Mazda объемом до 100 тысяч машин в год. Местные власти рассматривают также вариант локализации, производства автокомпонентов. Russian automaker, "Sollers" and the Japanese Mazda's joint venture in the Primorye Mazda plans to start manufacturing up to 100,000 cars a year. Local authorities are also considering the option of localization, production of automotive components. Російський автовиробник "Соллерс" і японська Mazda в рамках спільного підприємства в Примор'ї планують налагодити випуск Mazda обсягом до 100 000 машин в рік. Місцеві власті розглядають також варіант локалізації, виробництва автокомпонентів. Russische automaker, "Sollers" en joint venture van de Japanse Mazda in de Primorye Mazda is van plan om te beginnen met de productie tot 100.000 auto's per jaar. Lokale autoriteiten overwegen ook de optie van de lokalisatie, de productie van auto-onderdelen. ロシアの自動車メーカー、"ソレルス"と沿海州マツダ日本のマツダの合弁会社は10万台年まで製造を開始する予定です。地元当局はまた、自動車部品の生産をローカライズのオプションを検討しています。 Russischen Autohersteller, "Sollers" und der japanische Joint Venture von Mazda in der Region Primorje Mazda plant die Aufnahme der Herstellung bis zu 100.000 Autos pro Jahr. Die lokalen Behörden erwägen auch die Möglichkeit der Lokalisierung, Produktion von Automotive Komponenten.

Банкротство "ПВ-банка" могло иметь криминальный характер - АСВ

Банкротство "ПВ-банка" могло иметь криминальный характер - АСВ Заместитель гендиректора госкорпорации "Агентство по страхованию вкладов" (АСВ) Андрей Мельников считает, что ликвидация ПВ-банка (Ульяновск), лишившегося лицензии 13 апреля, может продлиться дольше, чем обычно занимает подобная процедура. "Есть подозрения, что ликвидация продлится дольше, так как первое приближение показывает, что в данном случае мы имеем дело с признаками криминального банкротства. А раз так, то это затянет процедуру ликвидации банка на больший срок", - заявил А.Мельников журналистам в Ульяновске. Bankruptcy 'PV-bank "could be criminal in nature - DIA Deputy Director General of State Corporation "Deposit Insurance Agency" (DIA), Andrew Melnikov believes that the elimination of PV-Bank (Ulyanovsk), deprived of his license on April 13, may take longer than usual to take such a procedure. "There are suspicions that the liquidation will last longer, as a first approximation shows that, in this case we are dealing with evidence of criminal bankruptcy. If so, then this will delay the procedure of liquidation of the bank for a longer period", - told reporters in Ulyanovsk A.Melnikov . Банкрутство "ПВ-банку" могло мати кримінальний характер - АСВ Заступник гендиректора держкорпорації "Агентство зі страхування вкладів" (АСВ) Андрій Мельников вважає, що ліквідація ПВ-банку (Ульяновськ), який втратив ліцензії 13 квітня, може тривати довше, ніж зазвичай займає подібна процедура. "Є підозри, що ліквідація триватиме довше, так як перше наближення показує, що в даному випадку ми маємо справу з ознаками кримінального банкрутства. А раз так, то це затягне процедуру ліквідації банку на більший термін", - заявив А. Мельником журналістам в Ульяновську . Faillissement 'PV-bank "zou kunnen zijn crimineel karakter - DIA Plaatsvervangend directeur-generaal van Buitenlandse Zaken Corporation "Deposit Insurance Agency" (DIA), Andrew Melnikov van mening dat de uitbanning van PV-Bank (Ulyanovsk), beroofd van zijn vergunning op 13 april, kan langer duren dan gewoonlijk om een ​​dergelijke procedure te nemen. "Er zijn vermoedens dat de liquidatie langer duren, als een eerste benadering laat zien dat, in dit geval hebben we te maken met bewijs van criminele faillissement Als dat zo is, dan zal dit de procedure van de liquidatie van de bank voor een langere periode uit te stellen.", - Tegen verslaggevers in Oeljanovsk A.Melnikov . 破産"PV-銀行は"自然の中で犯罪者かもしれない - DIA 国家コーポレーション "預金保険機関"(DIA)の副局長は、アンドリュー·メルニコフは、4月13日に彼の免許証を奪われたPV-銀行(ウリヤノフスク)の除去は、このような手続きを取ることに通常より長い時間がかかる場合があることと考えています。 "最初の近似がこの場合に我々は犯罪者破産の証拠を扱っている、ことを示しているとして、清算が長く続くという疑惑がありますが、もしそうであれば、これは長い期間のために銀行の清算の手続きを遅らせることができます。" - ウリヤノフスクA.Melnikovで記者団に語った。 Bankruptcy "PV-Bank" könnte sein krimineller Natur - DIA Stellvertretender Generaldirektor der State Corporation "Deposit Insurance Agency" (DIA), glaubt Andrew Melnikow, dass die Beseitigung von PV-Bank (Uljanowsk), der seine Lizenz am 13. April beraubt, kann länger als normal dauern, ein solches Verfahren zu nehmen. "Es gibt Vermutungen, dass die Liquidation länger dauern wird, als eine erste Annäherung zeigt, dass in diesem Fall haben wir es mit Verdacht auf eine strafbare Insolvenz Umgang Wenn ja, dann wird dies das Verfahren der Liquidation der Bank für einen längeren Zeitraum zu verzögern.", - Sagte Reportern in Uljanowsk A.Melnikov .

среда, 25 апреля 2012 г.

Ангелика Генкель : на рынке сформировали условия для уверенного роста!Angelika Henkel: the market formed the conditions for strong growth!

Ожидаем открытия в слабоположительной зоне, примерно 0,5%. На наш взгляд, на рынке сформировали условия для уверенного роста, возможно, не столь резкого, как в январе-феврале, но вполне ощутимого. Последние аукционы по размещению российских облигаций и акций аналогов российских компаний на международном рынке IPO/SPO, а также средства, накопленные в фондах акций России, говорят о достаточности ресурсов для реализации игры на повышение на российском рынке, по крайней мере, до сезона традиционной майской распродажи. Возможно, нерезиденты ждут результатов формирования нового российского правительства. Но и здесь сюрпризов не ожидается. В любом случае, мы предпочитаем ориентироваться на оптимистичный сценарий, предполагающий возврат интереса инвесторов к рисковым активам. Мы не исключаем, что май может оказаться атипичным для отечественного сегмента: майские деньги от продаж на развитых биржах вполне подойдут для реализации повышательной стратегии в России. Местным игрокам рекомендуем осторожные покупки или выжидательную стратегию. Expect to open in the zone of weakly positive, about 0.5%. In our view, the market formed the conditions for strong growth, may not be as sharp as in January and February, but it is quite noticeable. The last auction on placement of Russian bonds and shares of Russian companies counterparts in the international market IPO / SPO, and the funds accumulated in the fund shares in Russia, said the adequacy of resources for the game to improve on the Russian market, at least until the season of the traditional May sales . Perhaps non-residents are waiting for the results of the formation of the new Russian government. But here, surprises are expected. In any case, we prefer to focus on the optimistic scenario, assuming a return of investor interest in risky assets. We can not rule out that May might be atypical for the domestic segment: May money from sales in developed markets is quite suitable for the implementation of the upward strategy in Russia. Local players to buy or recommend cautious wait and see strategy. Очікуємо відкриття в слабоположітельной зоні, приблизно 0,5%. На наш погляд, на ринку сформували умови для впевненого зростання, можливо, не настільки різкого, як у січні-лютому, але цілком відчутного. Останні аукціони з розміщення російських облігацій і акцій аналогів російських компаній на міжнародному ринку IPO / SPO, а також кошти, накопичені в фондах акцій Росії, говорять про достатність ресурсів для реалізації гри на підвищення на російському ринку, по крайней мере, до сезону традиційної травневої розпродажу . Можливо, нерезиденти чекають результатів формування нового російського уряду. Але й тут сюрпризів не очікується. У будь-якому випадку, ми вважаємо за краще орієнтуватися на оптимістичний сценарій, що передбачає повернення інтересу інвесторів до ризикових активів. Ми не виключаємо, що травень може виявитися атиповим для вітчизняного сегмента: травневі гроші від продажів на розвинених біржах цілком підійдуть для реалізації підвищувальній стратегії в Росії. Місцевим гравцям рекомендуємо обережні покупки або вичікувальну стратегію. Verwacht te openen in de zone van zwak positief, ongeveer 0,5%. Naar onze mening is de markt de voorwaarden voor een sterke groei ontstaan, misschien niet zo scherp als in januari en februari, maar het is duidelijk merkbaar. De laatste veiling op plaatsing van Russische obligaties en aandelen van Russische bedrijven collega's in de internationale markt IPO / SPO en de middelen opgebouwd in het fonds aandelen in Rusland, zei dat de toereikendheid van de middelen voor het spel te verbeteren op de Russische markt, ten minste tot het seizoen van de traditionele mei verkoop . Misschien is niet-ingezetenen wachten op de resultaten van de vorming van de nieuwe Russische regering. Maar hier, zijn verrassingen verwacht. In ieder geval, geven we de voorkeur te richten op het optimistische scenario, uitgaande van een terugkeer van de interesse van investeerders in risicovolle activa. We kunnen niet uitsluiten dat mei zou kunnen zijn atypisch voor de binnenlandse segment: mei geld uit de verkoop in de ontwikkelde markten is zeer geschikt voor de uitvoering van de opwaartse strategie in Rusland. Lokale spelers te kopen of aan te bevelen voorzichtig afwachtende strategie. 約0.5%、弱陽性のゾーンで開くことを期待しています。 我々の見解では、市場が強い成長のための条件を形成し、1月と2月のように鋭くなるが、それは非常に顕著であることはできません。ロシアの債券と国際市場のIPO/ SPO、ロシアのファンドの株式に蓄積された資金でロシア企業のカウンターパートの株式の配置上の最後のオークションは、ゲームのための資源の妥当性は、少なくとも従来の月の売上高の季節までは、ロシア市場を改善すると言わ。おそらく、非居住者は、新しいロシア政府の形成の結果を待っています。しかし、ここで、サプライズが期待される。いずれにせよ、我々は、リスク資産に対する投資家の関心の戻りを想定し、楽観的なシナリオに焦点を当てることを好む。我々は、5月は、国内セグメントの非定型である可能性があることを否定することはできません。先進国市場での販売から月金は、ロシアの上位戦略の実施のために非常に適しています。ローカルプレーヤーは購入したり、お勧め慎重な待機をと戦略を見ることができます。 Erwarten Sie, um in der Zone der schwach positiv zu öffnen, etwa 0,5%. Aus unserer Sicht ist der Markt die Voraussetzungen für ein starkes Wachstum gebildet wird, sind möglicherweise nicht so scharf wie im Januar und Februar, aber es ist deutlich spürbar. Die letzte Auktion auf Anordnung der russischen Anleihen und Aktien der russischen Unternehmen Pendants auf dem internationalen Markt IPO / SPO, und die Mittel in den Fonds Aktien in Russland angehäuft, sagte der Angemessenheit der Ressourcen für das Spiel, um auf dem russischen Markt verbessern, zumindest bis die Saison der traditionellen Mai Vertrieb . Vielleicht nicht-Bewohner sind für die Ergebnisse der Bildung der neuen russischen Regierung warten. Aber auch hier sind Überraschungen zu erwarten. Auf jeden Fall ziehen wir es auf dem optimistischen Szenario zu konzentrieren, unter der Annahme einer Rückkehr der Anleger Interesse an risikoreichen Anlagen. Wir können nicht ausschließen, dass Mai könnte atypisch für den heimischen Segment: Mai Geld aus dem Verkauf in den entwickelten Märkten ist gut geeignet für die Umsetzung der Strategie in Russland nach oben. Lokale Akteure zu kaufen oder zu empfehlen, vorsichtig abwartende Strategie.

Заказы на товары длительного пользования в марте снизились на 4.2%Orders for durable goods in March decreased by 4.2%

Заказы на товары длительного пользования в марте снизились на 4.2% (прогноз –1.7%). Orders for durable goods in March decreased by 4.2% (forecast -1.7%). Замовлення на товари тривалого користування в березні знизилися на 4.2% (прогноз -1.7%). Orders voor duurzame goederen in maart daalde met 4,2% (verwachte -1,7%). 月の耐久財受注は4.2%(予想-1.7%)減少しました。 Aufträge für langlebige Güter März verringerte sich um 4,2% (Prognose -1,7%).

МТС хочет изменить условия соглашения с Apple


МТС хочет изменить условия соглашения с Apple


Компания МТС продлила свое соглашение с корпорацией Apple о продаже ее продукции в своей сети. В настоящий момент достигнута принципиальная договоренность, ведутся переговоры о снятии с МТС обязательства по объему закупок iPhone, сообщает РБК.
Со ссылкой на свои осведомленные источники издание сообщило, все необходимые документы находятся в финальной стадии подписания, контракт может быть продлен в течение следующих нескольких недель с сохранением действующих условий.
Между тем, в отношениях МТС и Apple есть один важный нюанс. По неофициальной информации, по условиям соглашения, подписанного МТС еще в конце 2008 года, компания должна закупить у Apple 1 миллионов iPhone в течение трех лет. Всего за три года МТС купила iPhone на 289 млн долл., что составило 34% объема закупок по договору.
Согласно официальной отчетности МТС, в 2008 году было продано iPhone на общую сумму 65,4 млн долл., в 2009 году — $3,4 млн, в 2010-м — $79,4 мл и в 2011 году — $140,8 миллионов. Таким образом, за последний год МТС увеличила продажи iPhone в два раза.
Напомним, что у другого оператора «большой тройки», «ВымпелКома», контракт с Apple, по неофициальной информации, действует до 2013 года. «МегаФон» же разорвал свое соглашение с Apple еще в прошлом году, так как посчитал его экономически невыгодным для себя.

вторник, 24 апреля 2012 г.

Важное в мире.Important in the world.

Время Публикация Период 12:30 Предварительная оценка ВВП Великобритании I квартал 2012 16:30 Объем заказов на товары длительного пользования в США Март 2012 18:30 Данные Минэнерго США о запасах нефти, бензина и дистиллятов в стране С 14 по 20 апреля 22:15 Процентная ставка ФРС Time Period of Publication 12:30 Preliminary assessment of UK GDP I quarter 2012 16:30 The volume of orders for durable goods in the U.S. in March 2012 18:30 U.S. Department of Energy data on oil, gasoline and distillates in the country from 14 to 20 April 22:15 Fed's interest rate Час Публікація Період 12:30 Попередня оцінка ВВП Великобританії I квартал 2012 16:30 Обсяг замовлень на товари тривалого користування в США березня 2012 18:30 Дані Міненерго США про запаси нафти, бензину та дистилятів у країні З 14 по 20 квітня 22:15 Відсоткова ставка ФРС Periode van uitgave 12:30 Voorlopige beoordeling van de Britse BBP I kwartaal 2012 16:30 Het volume van de orders voor duurzame goederen in de VS maart 2012 18:30 Amerikaanse ministerie van Energie gegevens over olie, benzine en distillaten in het land van 14 tot 20 april 22:15 Fed rente 公開の期間 英国のGDP I四半期2012年の12時30予備的評価 2012年3月の米国での耐久財受注16:30体積 14から20月から国の石油、ガソリン、留出物でエネルギー·データの午後06時30分米国務省 22時15 FRBの金利 Zeitraum der Veröffentlichung 00.30 Vorläufige Bewertung des britischen BIP I Quartal 2012 16.30 Das Volumen der Aufträge für langlebige Güter in den USA März 2012 18.30 US Department of Energy Daten über Öl, Benzin und Destillaten im Land von 14 bis 20 April 22.15 Fed-Zins

Чистая прибыль Apple составила $12,3 на акцию, ожидалась $10,02

Чистая прибыль Apple составила $12,3 на акцию, ожидалась $10,02.
Выручка Apple составила $ 39.19 млрд. что так же лучше ожиданий аналитиков, прогноз - выручка Apple составит $36,86 млрд. Net profit Apple made ​​$ 12.3 per share, expected $ 10,02.
Apple's revenue totaled $ 39.19 billion in the same way that is better than analysts' expectations, the forecast - revenue Apple will be $ 36.86 billion Чистий прибуток Apple склав $ 12,3 на акцію, очікувалася $ 10,02.
Виручка Apple склала $ 39.19 млрд. що так само краще очікувань аналітиків, прогноз - виручка Apple складе $ 36,86 млрд. Nettowinst Apple maakte 12,3 dollar per aandeel, die naar verwachting 10,02 dollar.
Apple's omzet bedroeg 39,19 miljard dollar op dezelfde manier die beter is dan analisten de verwachtingen, de verwachte - zal de omzet van Apple is 36,86 miljard dollar 純利益は、Appleが10.02ドルを予想し、一株当たり12.3ドルを作りました。
Appleの売上高は予想、アナリストの予想よりも優れているのと同じ方法で391.9億ドルとなりました - 収益のAppleは368.6億ドルになります Der Nettogewinn von Apple gemacht $ 12,3 je Aktie 10,02 $ zu erwarten.
Apples Umsatz lag bei $ 39190000000 in der gleichen Weise, die besser als die Erwartungen der Analysten ist die Prognose - Umsatz wird Apple-$ 36860000000 sein

ИНДЕКС ПОТРЕБИТЕЛЬСКОГО ДОВЕРИЯ ВО ФРАНЦИИ ВЫРОС В АПРЕЛЕ Consumer confidence FRANCE GROWTH IN APRIL

ИНДЕКС ПОТРЕБИТЕЛЬСКОГО ДОВЕРИЯ ВО ФРАНЦИИ ВЫРОС В АПРЕЛЕ С 87 ДО 88 ПУНКТОВ, ИЗМЕНЕНИЙ НЕ ОЖИДАЛОСЬ Consumer confidence FRANCE GROWTH IN APRIL from 87 to 88 points, Changes are not expected Індекс споживчої довіри У ФРАНЦІЇ ЗРІС У КВІТНІ З 87 ДО 88 ПУНКТІВ Змін не очікується Consumentenvertrouwen FRANKRIJK GROEI IN APRIL 87-88 punten, Wijzigingen worden niet verwacht 87から88ポイントから4月の消費者信頼フランスの成長、 変更が期待されていません Das Vertrauen der Verbraucher FRANKREICH Zuwachs im April von 87 bis 88 Punkte, Änderungen werden nicht erwartet

Структуры Алишера Усманова собираются выкупить доли в ОАО "Мегафон"Structures of Alisher Usmanov's going to buy stake in OJSC "MegaFon"Structures of Alisher Usmanov's going to buy stake in OJSC "MegaFon"

Структуры Алишера Усманова собираются выкупить доли в ОАО "Мегафон" у TeliaSonera и Altimo (входит в "Альфа-групп") и таким образом получить контроль над оператором. Как говорится в сообщении TeliaSonera, структура сделки предполагает, что "АФ-Телеком" А.Усманова приобретет 8% "Мегафона" у скандинавской TeliaSonera за $1,45 млрд через покупку доли в "Телекоминвесте", а также 10,7% оператора у Altimo за $1,61 млрд. Еще 14,4% из доли Altimo в "Мегафоне" выкупит кипрская "дочка" самого оператора за $2,16 млрд. После сделки Altimo, сейчас владеющая 25,1% "Мегафона", выйдет из капитала оператора, TeliaSonera будет владеть 35,6% "Мегафона", "АФ-Телеком" - 50% плюс одна акция. Дочерняя структура "Мегафона" будет держателем 14,4%. Structures of Alisher Usmanov's going to buy stake in OJSC "MegaFon" in TeliaSonera and Altimo (part of the "Alfa Group"), and thus gain control of the operator. According to the report TeliaSonera, the structure of the transaction suggests that the "AF-Telecom" A.Usmanova acquire 8% of "Megafon" in the Scandinavian TeliaSonera for $ 1.45 billion through the purchase of shares in "Telecominvest", and 10.7% for the operator Altimo for $ 1.61 billion Another 14.4% of the share of Altimo in "MegaFon" buy Cyprus "daughter" of the operator for $ 2.16 billion After the transaction, Altimo, now owns 25.1% of "Megafon" will come out of the capital of the operator, TeliaSonera will own 35.6% of "Megafon", "AF-Telecom" - 50% plus one share. Subsidiary of "Megafon" will be the holder of 14.4%. Структури Алішера Усманова збираються викупити частки у ВАТ "Мегафон" у TeliaSonera і Altimo (входить в "Альфа-груп") і таким чином отримати контроль над оператором. Як говориться в повідомленні TeliaSonera, структура угоди передбачає, що "АФ-Телеком" А.Усманова придбає 8% "Мегафону" у скандинавській TeliaSonera за $ 1,45 млрд через покупку частки в "Телекомінвест", а також 10,7% оператора у Altimo за $ 1,61 млрд. Ще 14,4% з частки Altimo в "Мегафоні" викупить кіпрська "дочка" самого оператора за $ 2,16 млрд. Після угоди Altimo, зараз володіє 25,1% "Мегафону", вийде з капіталу оператора, TeliaSonera буде володіти 35,6% "Мегафону", "АФ-Телеком" - 50% плюс одна акція. Дочірня структура "Мегафона" буде власником 14,4%. Structuren van Alisher Usmanov gaat belang in OJSC "Megafon" in TeliaSonera en Altimo (onderdeel van de "Alfa Groep") te kopen, en dus controle krijgen van de operator. Volgens het rapport TeliaSonera, de structuur van de transactie suggereert dat de "AF-Telecom" A.Usmanova 8% van de "Megafon" te verwerven in de Scandinavische TeliaSonera voor 1,45 miljard dollar door de aankoop van aandelen in "Telecominvest", en 10,7% voor de exploitant Altimo voor 1,61 miljard dollar Een andere 14,4% van het aandeel van Altimo in "Megafon" kopen Cyprus "dochter" van de operator voor 2,16 miljard dollar Na de transactie Altimo nu 25,1% van de "Megafon" bezit zal komen van het kapitaal van de exploitant, zal TeliaSonera bezitten 35,6% van de "Megafon", "AF-Telecom" - 50% plus een aandeel. Dochteronderneming van "Megafon" zal de houder van 14,4% te zijn. アリシェル·ウスマノフの構造は、TeliaSonera社とAltimoでOJSC"メガフォン"( "アルファグループ"の一部)の株式を購入するため、オペレータのコントロールを得るために起こっている。 レポートTeliaSonera社によると、トランザクションの構造は、 "AF-Telecomは" A.Usmanovaは "Telecominvest"の株式の購入を通じて14.5億ドルのために北欧のTeliaSonera社の "メガフォン"の8%を取得し、オペレータAltimo10.7%ことを示唆している16.1億ドルのために 21.6億ドルのための演算子の "メガフォン"購入キプロスの "娘"でAltimoのシェアの別の14.4パーセント 50パーセントプラスワンシェア - トランザクションの後、Altimoは、現在オペレータの首都から出てくるだろう "メガフォン"の25.1%を所有し、テリアソネラは "メガフォン"の35.6%、"AF-テレコム"を所有することになります。 "メガフォン"の子会社では14.4%の保有となります。 Strukturen von Alischer Usmanow ist los auf Beteiligung an der OJSC "MegaFon" in TeliaSonera und Altimo (Teil der "Alfa-Gruppe") kaufen, und damit die Kontrolle über den Betreiber. Laut dem Bericht TeliaSonera, schlägt die Struktur der Transaktion, dass die "AF-Telecom" A.Usmanova 8% der "Megafon" zu erwerben in der skandinavischen TeliaSonera für $ 1450000000 durch den Erwerb von Anteilen an "Telecominvest", und 10,7% für den Betreiber Altimo für $ 1610000000 Ein weiterer 14,4% des Aktienkapitals von Altimo in "MegaFon" kaufen Zypern "Tochter" des Betreibers für $ 2160000000 Nach der Transaktion Altimo, besitzt nun 25,1% der "Megafon" kommen aus der Hauptstadt des Betreibers, wird TeliaSonera besitzen 35,6% der "Megafon", "AF-Telecom" - 50% plus eine Aktie. Tochtergesellschaft von "Megafon" wird der Inhaber von 14,4% liegen.

понедельник, 23 апреля 2012 г.

Директорам ММВБ посвещается: Господа жулики!Directors dedicate MICEX: Gentlemen crooks!

Директорам ММВБ посвещается: Господа жулики! Биржа это не лахотрон на вокзале! (в связи с очередным техническим сбоем в самый интересный момент) Directors dedicate MICEX: Gentlemen crooks! The Exchange is not lahotron at the station! (due to technical failure in yet another very interesting point) Директорам ММВБ посвещается: ​​Панове шахраї! Біржа це не лахотрон на вокзалі! (у зв'язку з черговим технічним збоєм в самий цікавий момент) Bestuur te wijden MICEX: Heren oplichters! De Exchange is geen lahotron op het station! (Vanwege een technische storing in nog een ander zeer interessant punt) 紳士の詐欺師:取締役は、MICEXを捧げる! Exchangeは、駅でlahotronではありません! (まだ別の非常に興味深い点で技術的な障害のため) Directors widmen MICEX: Gentlemen Gauner! Die Börse ist nicht an der Station lahotron! (durch technisches Versagen noch in einem anderen sehr interessanten Punkt)

воскресенье, 22 апреля 2012 г.

Индекс делового доверия во Франции в апреле 2012 года упал до 95 пунктов.The index of business confidence in France in April 2012 fell to 95 Analysts polled by Bloomberg, did not expect changes in the rate

Индекс делового доверия во Франции в апреле 2012 года упал до 95 пунктов с пересмотренных 98 пунктов в марте, свидетельствуют данные национального статистического управления Insee. Аналитики, опрошенные агентством Bloomberg, не ожидали изменения показателя в апреле с ранее объявленного мартовского уровня в 96 пунктов. The index of business confidence in France in April 2012 fell to 95 points from the revised 98 points in March, show data from a national statistical office Insee. Analysts polled by Bloomberg, did not expect changes in the rate in April with the previously announced March level of 96 points. L'indice de confiance des entreprises en France en Avril 2012 est tombé à 95 points par rapport aux 98 points de révisées en Mars, afficher les données à partir d'un Bureau national de statistique Insee. Les analystes interrogés par Bloomberg, n'a pas s'attendre à des changements dans le taux de en Avril avec le niveau antérieurement annoncé Mars de 96 points. De index van het ondernemersvertrouwen in Frankrijk in april 2012 gedaald naar 95 punten van de herziene 98 punten in maart, gegevens tonen een nationaal bureau voor de statistiek Insee. Analisten gepolst door Bloomberg, had niet verwacht dat veranderingen in de snelheid in april met de eerder aangekondigde maart niveau van 96 punten. Der Index des Geschäftsklimas in Frankreich im April 2012 fiel auf 95 Punkte aus den revidierten 98 Punkten im März, zeigen Daten aus einer nationale statistische Amt INSEE. Die Analysten von Bloomberg befragten, hatte nicht erwartet, Veränderungen in der Geschwindigkeit im April mit der angekündigten März von 96 Punkten.

четверг, 19 апреля 2012 г.

В Сочи задержан бывший вице-президент "Мастер-Банка" Евгений Рогачев.In Sochi, arrested a former vice-president of "Master Bank" Evgeny Rogachev

В Сочи задержан бывший вице-президент "Мастер-Банка" Евгений Рогачев, подозреваемый в незаконной банковской деятельности, сообщили в главном управлении экономической безопасности и противодействия коррупции МВД России. "По имеющейся информации, Рогачев входил в состав организованной группы, участники которой подозреваются в незаконном обналичивании более двух млрд рублей [67,7 млн долларов]", - уточнили в ведомстве. In Sochi, arrested a former vice-president of "Master Bank" Evgeny Rogachev, suspected of illegal banking activity, reported by the Chief Directorate of Economic Security and Anti-Corruption Ministry of Interior of Russia. "Based on available information, Rogachev was a member of an organized group whose members are suspected of illegally cashing more than two billion rubles [USD 67.7 million]," - specified in the department. У Сочі затриманий колишній віце-президент "Майстер-Банку" Євген Рогачов, підозрюваний в незаконній банківській діяльності, повідомили в головному управлінні економічної безпеки і протидії корупції МВС Росії. "За наявною інформацією, Рогачов входив до складу організованої групи, учасники якої підозрюються в незаконному переведенні в готівку понад два млрд рублів [67700000 доларів]", - уточнили у відомстві. n Sochi, arresteerde een voormalige vice-president van "Master Bank" Evgeny Rogachev, verdacht van illegale bankactiviteiten, gerapporteerd door de Hoofddirectie van Economische Veiligheids-en anti-corruptie ministerie van Binnenlandse Zaken van Rusland. "Op basis van beschikbare informatie, Rogachev was lid van een georganiseerde groep waarvan de leden worden verdacht van illegaal innen van meer dan twee miljard roebel [USD 67,7 miljoen]," - die in de afdeling. 、ソチでは、経済安全保障とロシアの内部の腐敗防止省のチーフ総局によって報告された違法な銀行業務が疑われる"マスターバンク"エフゲニー·ロガチョフ、の元副社長を逮捕した。 "利用可能な情報に基づいて、ロガチョフメンバー不法つ以上の億ルーブルを現金化が疑われる組織化されたグループのメンバーであった[USD6770万]、" - 部門で指定された。 In Sotschi, ein ehemaliger Vizepräsident von "Master Bank" Evgeny Rogatschew, illegaler Bankgeschäfte vermutet, von der Hauptverwaltung in wirtschaftlicher Sicherheit und Anti-Korruptions-Innenministerium Russlands berichtet verhaftet. "Auf Grundlage der verfügbaren Informationen war Rogatschew ein Mitglied einer organisierten Gruppe, deren Mitglieder von illegal Einlösung mehr als zwei Milliarden Rubel vermutet [USD 67,7 Mio.]," - angegeben in der Abteilung.

ИНДЕКС ОПЕРЕЖАЮЩИХ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ПОКАЗАТЕЛЕЙ США В МАРТЕ ВЫРОС НА 0,3%The index of leading U.S. ECONOMIC INDICATORS in March rose by 0.3%,

ИНДЕКС ОПЕРЕЖАЮЩИХ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ПОКАЗАТЕЛЕЙ США В МАРТЕ ВЫРОС НА 0,3%, ОЖИДАЛОСЬ ПОВЫШЕНИЕ НА 0,2% The index of leading U.S. ECONOMIC INDICATORS in March rose by 0.3% Expected increase of 0.2% Індекс випереджальних економічних показників США В БЕРЕЗНІ ЗРІС НА 0,3%, Очікувалося підвищення на 0,2% De index van de meest vooraanstaande Amerikaanse economische indicatoren maart steeg met 0,3% Verwachte stijging van 0,2% 月の主要な米経済指標の索引は0.3%増 0.2%の増加が期待 Der Index der führenden US-Wirtschaftsindikatoren März um 0,3% gestiegen Erwartete Zunahme von 0,2%

Индекс деловой активности Филадельфии.The index of business activity Philadelphia

Индекс деловой активности Филадельфии апрель март прогноз* фактич. первоначал. пересмотр. Индекс Philadelphia Fed, пункты 12 8,5 12,5 - Индекс занятости, пункты - 17,9 - - Новые заказы, пункты - 2,7 - - * средний прогноз опрошенных агентством Bloomberg экспертов The index of business activity Philadelphia April March * Actual weather. first principles. review. Index Philadelphia Fed, paragraphs 12 8.5 12.5 - Index of employment, points - 17.9 - New orders, items - 2.7 - * Average forecast of experts polled by Bloomberg Індекс ділової активності Філадельфії квітень березень прогноз * фактич. першопочатків. перегляд. Індекс Philadelphia Fed, пункти 12 8,5 12,5 - Індекс зайнятості, пункти - 17,9 - Нові замовлення, пункти - 2,7 - * Середній прогноз опитаних агентством Bloomberg експертів De index van de zakelijke activiteiten Philadelphia april maart * Actueel weer. de eerste beginselen. te herzien. Philadelphia Fed Index, punten 12 8,5 12,5 - Index van de werkgelegenheid, punten - 17,9 - Nieuwe orders, posten - 2,7 - * Gemiddelde prognose van deskundigen gepolst door Bloomberg 事業活動フィラデルフィアのインデックス 4月月 *実際の天気。第一原理。確認してください。 インデックスフィラデルフィア連銀、段落128.512.5 - 雇用のインデックス、ポイント - 17.9 - 新規受注、アイテム - 2.7 - ブルームバーグでポーリングの専門家*平均予測 Der Index der Geschäftstätigkeit Philadelphia April März * aktuelles Wetter. ersten Prinzipien. zu überprüfen. Philadelphia-Fed-Index, Ziffern 12 8,5 12,5 - Index der Beschäftigung, Punkte - 17,9 - Neue Aufträge, Gegenstände - 2,7 - * Durchschnittspreis Prognose von Experten, die von Bloomberg befragten

Продажи домов на вторичном рынке жилья США.Home sales on the secondary market, U.S. housing

Продажи домов на вторичном рынке жилья США март февраль прогноз* фактич. первоначал. пересмотр. Проданные дома (втор. рынок), млн штук 4,61 4,48 4,59 4,6 * средний прогноз опрошенных агентством Bloomberg экспертов Home sales on the secondary market, U.S. housing March February * Actual weather. first principles. review. Sold the house (second market) million units 4.61 4.48 4.59 4.6 * Average forecast of experts polled by Bloomberg Продажі будинків на вторинному ринку житла США березень лютий прогноз * фактич. першопочатків. перегляд. Продані будинку (др. ринок), млн штук 4,61 4,48 4,59 4,6 * Середній прогноз опитаних агентством Bloomberg експертів Thuis verkoop op de secundaire markt, Amerikaanse woningmarkt maart februari * Actueel weer. de eerste beginselen. te herzien. Verkocht het huis (tweede markt) miljoen eenheden 4,61 4,48 4,59 4,6 * Gemiddelde prognose van deskundigen gepolst door Bloomberg 流通市場、米国の住宅に住宅販売 3月2月 *実際の天気。第一原理。確認してください。 家(第二市場)百万台を販売4.614.484.594.6 ブルームバーグでポーリングの専門家*平均予測 Startseite Verkauf auf dem Zweitmarkt, US-Häusermarkt März Februar * aktuelles Wetter. ersten Prinzipien. zu überprüfen. Verkaufte das Haus (zweite Markt) Millionen Stück 4,61 4,48 4,59 4,6 * Durchschnittspreis Prognose von Experten, die von Bloomberg befragten

Philip Morris International Inc. (PMI) -все успешний травит людей!Philip Morris International Inc. (PMI)-all the more successful persecutes people!

- В первом квартале 2012 года один из ведущих мировых компаний по производству табачных изделий - Philip Morris International Inc. (PMI) - увеличил чистую прибыль на 13% - до $2,16 млрд, или $1,25 на акцию, с $1,92 млрд, или $1,06 на акцию, за аналогичный период годом ранее, сообщает MarketWatch. Скорректированная прибыль повысилась до $1,25 на акцию с $1,06 на акцию. Компания ухудшила прогноз прибыли на 2012 год на 5 центов - до диапазона $5,2-5,3 на акцию - из-за укрепления доллара США. Выручка без учета акцизов поднялась на 9,74% - до $7,45 млрд, а без учета колебаний валютных курсов - на 11%. Эксперты ожидали выручку в размере $7,22 млрд. Рентабельность PMI в первом квартале выросла до 67,2% с 66,2% за январь-март 2011 года. Мировые продажи сигарет увеличились на 5,4%, при этом в Азии - на 12%. Продажи сигарет в Европе снизились на 1,5%, на рынках Восточной Европы, Ближнего Востока и Африки - повысились на 3,6%, в Латинской Америке и Канаде прирост составил 2,9%. Philip Morris International Inc. (PMI)-all the more successful persecutes people! In the first quarter of 2012 is one of the world's leading companies for the production of tobacco - Philip Morris International Inc. (PMI) - increased net profit by 13% - to $ 2.16 billion, or $ 1.25 per share, from $ 1.92 billion, or $ 1.06 per share, for the same period a year earlier, according to MarketWatch. Adjusted earnings rose to $ 1.25 per share to $ 1.06 per share. The company forecast earnings deteriorated in 2012 to 5 cents - to the range of $ 5,2-5,3 per share - because of the strengthening U.S. dollar. Revenues, excluding excise taxes rose to 9.74% - to $ 7.45 billion, but excluding currency fluctuations - 11%. Experts had expected earnings of $ 7.22 billion Profitability of PMI in the first quarter rose to 67.2% from 66.2% in January-March 2011. Global sales of cigarettes have increased by 5.4%, while in Asia - 12%. Cigarette sales in Europe fell by 1.5% in Eastern Europe, Middle East and Africa - increased by 3.6% in Latin America and Canada, an increase of 2.9%. Philip Morris International Inc. (PMI)-все успішніше труїть людей! У першому кварталі 2012 року один з провідних світових компаній з виробництва тютюнових виробів - Philip Morris International Inc. (PMI) - збільшив чистий прибуток на 13% - до $ 2,16 млрд, або $ 1,25 на акцію, з $ 1,92 млрд, або $ 1,06 на акцію, за аналогічний період роком раніше, повідомляє MarketWatch. Скоригований прибуток підвищився до $ 1,25 на акцію з $ 1,06 на акцію. Компанія погіршила прогноз прибутку на 2012 рік на 5 центів - до діапазону $ 5,2-5,3 на акцію - через зміцнення долара США. Виручка без урахування акцизів піднялася на 9,74% - до $ 7,45 млрд, а без обліку коливань валютних курсів - на 11%. Експерти очікували виторг у розмірі $ 7,22 млрд. Рентабельність PMI у першому кварталі зросла до 67,2% з 66,2% за січень-березень 2011 року. Світові продажі сигарет збільшилися на 5,4%, при цьому в Азії - на 12%. Продажі сигарет у Європі знизилися на 1,5%, на ринках Східної Європи, Близького Сходу та Африки - підвищилися на 3,6%, у Латинській Америці та Канаді приріст склав 2,9%. Philip Morris International Inc (PMI)-des te meer succes vervolgt mensen! In het eerste kwartaal van 2012 is een van 's werelds toonaangevende bedrijven voor de productie van tabak - Philip Morris International Inc (PMI) - steeg de nettowinst met 13% - tot 2,16 miljard dollar, of $ 1,25 per aandeel, van 1,92 miljard dollar, of 1,06 dollar per aandeel, voor dezelfde periode een jaar eerder, aldus MarketWatch. De gecorrigeerde winst steeg naar $ 1,25 per aandeel tot $ 1,06 per aandeel. De onderneming verwacht winst verslechterd in 2012 5 cent - om de range van $ 5,2-5,3 per aandeel - als gevolg van de versterking dollar. De omzet, exclusief accijnzen steeg tot 9,74% - tot 7,45 miljard dollar, maar exclusief valuta-invloeden - 11%. Experts hadden verwacht winst van 7,22 miljard dollar De winstgevendheid van PMI in het eerste kwartaal steeg tot 67,2% van 66,2% in januari-maart 2011. De wereldwijde verkoop van sigaretten zijn gestegen met 5,4%, terwijl in Azië - 12%. Verkoop van sigaretten in Europa daalde met 1,5% in Oost-Europa, het Midden-Oosten en Afrika - steeg met 3,6% in Latijns-Amerika en Canada, een stijging van 2,9%. フィリップモリスインターナショナル(株) (PMI) - すべてのより多くの成功した人々を迫害! フィリップモリスインターナショナル株式会社 - 2012年の第1四半期にはタバコの生産のための世界有数の企業のひとつです(PMI)​​ - 13%の純利益の増加 - 21.6億ドル、一株当たり1.25ドルに、前年同期のために19.2億ドル、一株当たり1.06ドルから、MarketWatchによると。 調整後利益は一株当たり1.06ドル1株当たり1.25ドルに上昇した。 2012から5セントで悪化した企業の予想収益 - 一株当たり$5,2-5,3の範囲に - のための強化米ドルである。 74.5億ドルに、しかし、為替変動を除く - - 消費税を除く売上高は、9.74パーセントに上昇し11%であった。専門家は予想していた72.2億ドルの収益 第一四半期のPMIの収益は、1月〜2011年3月に66.2パーセントから67.2パーセントに上昇した。 タバコのグローバル販売台数は、アジア中に、5.4%増加している - 12%。ヨーロッパのたばこの売上高は、東欧、中東、アフリカで1.5%減 - ラテンアメリカとカナダでは3.6%、2.9%の増加により増加した。 Philip Morris International Inc. (PMI)-umso erfolgreicher Menschen verfolgt! Im ersten Quartal 2012 ist einer der weltweit führenden Unternehmen für die Produktion von Tabak - Philip Morris International Inc. (PMI) - steigerte den Konzerngewinn um 13% - auf $ 2160000000, oder $ 1,25 pro Aktie von $ 1920000000, oder $ 1,06 pro Aktie für den gleichen Zeitraum ein Jahr zuvor, nach MarketWatch. Das bereinigte Ergebnis stieg auf 1,25 $ pro Aktie auf 1,06 $ pro Aktie. Das Unternehmen prognostizierten Gewinns im Jahr 2012 auf 5 Cent verschlechtert - in den Bereich von 5,2-5,3 $ pro Aktie - wegen der Stärkung Dollar. Der Umsatz, ohne Verbrauchssteuern erhöhte sich auf 9,74% - auf $ 7450000000, aber ohne Währungsschwankungen - 11%. Experten hatten erwartet Gewinn von $ 7220000000 Die Rentabilität der PMI im ersten Quartal stieg auf 67,2% von 66,2% im Januar-März 2011. Die weltweiten Verkäufe von Zigaretten um 5,4% gestiegen, während in Asien - 12%. Zigaretten-Absatz in Europa um 1,5% in Osteuropa, Mittlerer Osten und Afrika - erhöhte sich um 3,6% in Lateinamerika und Kanada, eine Steigerung von 2,9%.

Прощай Народные IPO! Банк ВТБ вернул мне деньги за свои акции по цене приобретения.Goodbye People's IPO! VTB Bank gave me money for their shares at a purchase price.

Когда я заполненял заявление на обратный выкуп акций сказали, что наличные поступят на счет и мне придет смс. Так вот, не ждите его, а проверяйте почтовый ящик. И как только туда придет брокерский отчет от ВТБ о совершении внебирживой сделки, можно начинать проверять карту, либо узнавать, не поступили ли деньги на рассчетный счет в банке. When I zapolnenyal application for repurchase of shares was told that cash will go to the account and I get a sms. So, do not expect it, and check the mailbox. And as soon as there comes a brokerage report from VTB to commit vnebirzhivoy transaction, you can begin to check the map, or to find out whether the money is not received the payment from the bank. Коли я заполненяется заяву на зворотний викуп акцій сказали, що готівкові надійдуть на рахунок і мені прийде смс. Так от, не чекайте його, а перевіряйте поштову скриньку. І як тільки туди прийде брокерський звіт від ВТБ про скоєння внебіржівой угоди, можна починати перевіряти карту, або дізнаватися, не надійшли гроші на розрахунковий рахунок в банку. Toen ik zapolnenyal aanvraag voor inkoop van aandelen werd verteld dat geld gaat naar de rekening en krijg ik een sms. Dus, verwacht niet dat het, en controleer de mailbox. En zodra er komt een makelaardij rapport van VTB naar vnebirzhivoy transactie te plegen, kun je beginnen om de kaart te raadplegen, of erachter te komen of het geld niet wordt de betaling van de bank ontvangen. 私は株式の買戻しのためにzapolnenyalアプリケーションはキャッシュアカウントへ行こうと私はSMSを得ることを言われたとき。だから、それを期待し、メールボックスをチェックしません。とすぐvnebirzhivoyトランザクションをコミットするVTBから証券会社のレポートが来るように、マップを確認するために始めることができ、またはお金は銀行からの支払いを受け取っていないされているかどうかを調べるために。 Als ich zapolnenyal Anwendung für den Rückkauf von Aktien wurde gesagt, dass Bargeld wird auf das Konto gehen und ich bekomme eine SMS. Also, erwarte nicht, dass es, und überprüfen Sie die Mailbox ein. Und sobald es kommt eine Brokerage-Bericht von VTB zu vnebirzhivoy Transaktion festzuschreiben, können Sie beginnen, um die Karte zu überprüfen, oder um herauszufinden, ob das Geld nicht die Zahlung von der Bank erhalten.

среда, 18 апреля 2012 г.

Рынки США падают

Доля проблемных кредитов в портфелях испанских банков выросла в феврале 2012 года до 8,16% .The share of problem loans in the portfolios of Spanish banks rose in February 2012 to 8.16%

Доля проблемных кредитов в портфелях испанских банков выросла в феврале 2012 года до 8,16% - максимального уровня с 1994 года, по сравнению с 7,91% в январе, сообщает агентство Bloomberg со ссылкой на данные Банка Испании. Просроченными более чем на три месяца в феврале были кредиты банков на сумму 143,82 млрд евро. В 2007 году, предшествовавшем краху испанского рынка жилья в 2008 году, этот показатель составлял менее 1%. The share of problem loans in the portfolios of Spanish banks rose in February 2012 to 8.16% - the maximum level since 1994, compared to 7.91% in January, reports Bloomberg referring to the Bank of Spain. Overdue for more than three months in February were at the bank loans the amount of 143.82 billion euros. In 2007, preceded the collapse of the Spanish housing market in 2008, this figure was less than 1%. Частка проблемних кредитів у портфелях іспанських банків виросла в лютому 2012 року до 8,16% - максимального рівня з 1994 року, в порівнянні з 7,91% в січні, повідомляє агентство Bloomberg з посиланням на дані Банку Іспанії. Простроченими більш ніж на три місяці в лютому були кредити банків на суму 143 820 000 000 євро. У 2007 році, що передував краху іспанського ринку житла в 2008 році, цей показник становив менше 1%. Het aandeel van de probleemkredieten in de portefeuilles van Spaanse banken steeg in februari 2,012 tot 8.16% - de maximale niveau sinds 1994, vergeleken met 7,91% in januari, zo meldt Bloomberg verwijzend naar de Bank van Spanje. Achterstallige voor meer dan drie maanden in februari waren bij de bank leningen het bedrag van 143,82 miljard euro. In 2007, ging vooraf aan het instorten van de Spaanse woningmarkt in 2008, dit cijfer was minder dan 1%. スペインの銀行のポートフォリオにおける不良債権の割合は8.16パーセントに2012年2月に上昇した - 最大値を 1994年以来のレベルは、1月の7.91パーセントに比べ、ブルームバーグ報告 スペインの銀行を指す。 月に3ヶ月以上延滞は銀行融資であった 1438.2億ユーロの量。 2007年、2008年にスペインの住宅市場の崩壊を前に、 この図では1%未満であった。 Der Anteil der Problemkredite in den Portfolios der spanischen Banken stieg im Februar 2012 bis 8,16% - die maximale Stand seit 1994, auf 7,91% im Januar verglichen, berichtet Bloomberg bezogen auf die Bank von Spanien. Überfällig seit mehr als drei Monaten im Februar waren bei den Bankkrediten die Menge von 143.820.000.000 €. Im Jahr 2007 ging der Zusammenbruch des spanischen Immobilienmarktes im Jahr 2008, Diese Zahl war weniger als 1%.

Citibank N.A, BNP Paribas Bank, Barclays Bank PLС предоставили ОАО "Мегафон" бридж-кредит на $2 млрд.Citibank NA, BNP Paribas Bank, Barclays Bank PLC granted OJSC "MegaFon" bridge loan to $ 2 billion

Citibank N.A, BNP Paribas Bank, Barclays Bank PLС предоставили ОАО "Мегафон" бридж-кредит на $2 млрд. Сделка была заключена 17 апреля, говорится в сообщении оператора.. Кредит предоставляется на 6 месяцев с возможностью пролонгации еще на 6 месяцев. Предоставление заемных денежных средств может осуществляться траншами в течение 1-3 месяцев с даты заключения договора. За пользование денежными средствами оператор будет выплачивать проценты в размере, определяемом по формуле Libor +маржа. Citibank NA, BNP Paribas Bank, Barclays Bank PLC granted OJSC "MegaFon" bridge loan to $ 2 billion The deal was concluded on April 17, said the statement .. Credit is given for 6 months with possibility of extension for another six months. Provision of loan funds may be carried out in tranches within 1-3 months from the date of the contract. For the use of funds operator will pay interest at the rate determined by the formula Libor + margin. itibank NA, BNP Paribas Bank, Barclays Bank PLС надали ВАТ "Мегафон" бридж-кредит на $ 2 млрд. Угода була укладена 17 квітня, говориться в повідомленні оператора .. Кредит надається на 6 місяців з можливістю пролонгації ще на 6 місяців. Надання позикових коштів може здійснюватися траншами протягом 1-3 місяців з дати укладення договору. За користування грошовими коштами оператор буде виплачувати відсотки в розмірі, що визначається за формулою Libor + маржа. Citibank NA, BNP Paribas Bank, Barclays Bank PLC toegekend OJSC "Megafon" overbruggingskrediet om 2 miljard dollar De deal werd gesloten op 17 april zei de verklaring .. Krediet wordt gegeven voor 6 maanden met mogelijkheid van verlenging voor nog eens zes maanden. Het verstrekken van leningen verstrekt kunnen worden uitgevoerd in tranches binnen 1-3 maanden na de datum van het contract. Voor het gebruik van de middelen exploitant betaalt rente tegen het tarief bepaald door de formule Libor + marge. シティバンクNA、BNPパリバ銀行、バークレイズ·バンク·ピーエルシーは20億ドルにOJSC"メガフォン"ブリッジローンを付与 契約は、4月17日に締結され、声明によると.. クレジットは別の6ヶ月間の延長の可能性がある6ヶ月間与えられます。融資資金の提供は、契約の成立の日から1〜3ヶ月内のトランシェで実施されることがあります。資金演算子を使用するための式LIBOR +マージンによって決定される速度で利息を支払うことになる。 Citibank NA, BNP Paribas Bank, Barclays Bank PLC gewährt OJSC "MegaFon" Überbrückungskredit zu $ 2000000000 Der Deal wurde am 17. April abgeschlossen, so die Erklärung .. Kredit wird für 6 Monate mit Möglichkeit der Verlängerung um weitere sechs Monate gegeben. Bereitstellung der Kreditmittel kann in Tranchen erfolgen innerhalb von 1-3 Monaten ab dem Datum des Vertrages. Für die Verwendung der Mittel Betreiber werden Zinsen in Höhe des von der Formel Libor + Marge bestimmt bezahlen.

Против директора Находкинского филиала ФГУП «Нацрыбресурс» возбуждено уголовное дело о хищенииV. Director of Nakhodka Branch of FSUE "Natsrybresurs" A criminal case of theft

Против директора Находкинского филиала ФГУП «Нацрыбресурс» возбуждено уголовное дело о хищении Против директора Находкинского филиала ФГУП «Нацрыбресурс» возбуждено уголовное дело по факту хищения имущества предприятия. Об этом сообщает пресс-служба Дальневосточной транспортной прокуратуры. Нанесенный ущерб превышает 150 тыс. руб. Установлено, что в августе 2010 года ФГУП «Нацрыбресурс» заключило с ООО «Дальневосточная металлозаготовительная компания» договор на оказание услуг по разделке на лом морского судна «Простор» и его дальнейшей реализации. Условиями договора также предусматривался демонтаж и возврат предприятию оборудования, устройств и систем судна, пригодных для эксплуатации. Организация количественного учета и складирования демонтированного оборудования приказом ФГУП «Нацрыбресурс» была возложена на директора Находкинского филиала предприятия, однако судно было передано подрядчику без оборудования. Материалами проверки доказано, что ранее, при нахождении судна в ОАО «Находкинский судоремонтный завод», по указанию директора филиала техника была демонтирована и вывезена, говорится в сообщении прокуратуры. В апреле в отношении должностного лица было возбуждено уголовное дело. Проводится предварительное расследование V. Director of Nakhodka Branch of FSUE "Natsrybresurs" A criminal case of theft V. Director of Nakhodka Branch of FSUE "Natsrybresurs" A criminal investigation into the theft of property companies. The press service of the Far Eastern Transport Prosecutor's Office. Damages in excess of 150 thousand rubles. Found that in August 2010 FSUE "Natsrybresurs" signed with OOO "Far metallozagotovitelnaya Company" contract for the provision of services for cutting scrap the ship, "Open space" and its further implementation. The contract also provided for removal and return of company equipment, devices and systems of the vessel, suitable for use. Organization of quantity and storage of dismantled equipment by order of FSUE "Natsrybresurs" was given to the Director of Nakhodka branch office, but the ship was transferred to the contractor without equipment. Materials testing proved that earlier, when the vessel is at JSC "Nakhodka Ship Repair Yard", as directed by the director of branch equipment was dismantled and removed, said the prosecutor's office. In April, a public official has been prosecuted. Conducted a preliminary investigation Проти директора Находкінського філії ФГУП «Нацрибресурс» порушено кримінальну справу про розкрадання Проти директора Находкінського філії ФГУП «Нацрибресурс» порушено кримінальну справу за фактом розкрадання майна підприємства. Про це повідомляє прес-служба Далекосхідної транспортної прокуратури. Нанесений збиток перевищує 150 тис. руб. Встановлено, що в серпні 2010 року ФГУП «Нацрибресурс» уклало з ТОВ «Далекосхідна металлозаготовітельная компанія» договір на надання послуг з оброблення на лом морського судна «Простір» і його подальшої реалізації. Умовами договору також передбачався демонтаж і повернення підприємству обладнання, пристроїв і систем судна, придатних для експлуатації. Організація кількісного обліку та складування демонтованого обладнання наказом ФГУП «Нацрибресурс» була покладена на директора Находкінського філії підприємства, однак судно було передано підряднику без обладнання. Матеріалами перевірки доведено, що раніше, при знаходженні судна в ВАТ «Находкінський судноремонтний завод», за вказівкою директора філії техніка була демонтована і вивезена, говориться в повідомленні прокуратури. У квітні у відношенні посадової особи було порушено кримінальну справу. Проводиться попереднє розслідування directeur van Nakhodka Branch van FSUE "Natsrybresurs" Een strafzaak van diefstal V. directeur van Nakhodka Branch van FSUE "Natsrybresurs" Een strafrechtelijk onderzoek naar de diefstal van vastgoedondernemingen. De persdienst van het Bureau van de Far Eastern Transport ministerie. Schade van meer dan 150 duizend roebel. Gevonden, dat in augustus 2010 FSUE "Natsrybresurs" ondertekend met OOO "Far metallozagotovitelnaya Company" contract voor de levering van diensten voor het snijden van schroot van het schip, "Open ruimte" en de verdere implementatie. Het contract voorzag ook in verwijdering en terugkeer van de onderneming installaties, apparaten en systemen van het schip, geschikt voor gebruik. Organisatie van de hoeveelheid en de opslag van apparatuur ontmanteld in opdracht van FSUE "Natsrybresurs" werd gegeven aan de directeur van Nakhodka kantoor, maar het schip werd overgedragen aan de aannemer, zonder apparatuur. Testen van materialen bewezen dat eerder is, wanneer het schip zich op JSC "Nakhodka Ship Repair Yard", zoals aangegeven door de directeur van tak apparatuur werd ontmanteld en verwijderd, aldus het parket. In april is er een ambtenaar is vervolgd. Uitgevoerd een vooronderzoek FSUE "Natsrybresurs"窃盗の刑事事件のナホトカ支店V.ディレクター FSUE "Natsrybresurs"不動産会社の盗難犯罪捜査のナホトカ支店V.監督。極東の輸送検察庁のプレスサービス。 15万ルーブル以上の責任を負いません。 発見した2010年8月、 "オープンスペース"とさらなる実装を船をスクラップ切断するためのサービスを提供するためのOOO "極東metallozagotovitelnayaカンパニー"契約書で署名FSUE "Natsrybresurs"。契約には、使用に適した会社の機器、装置及び容器のシステムの取り外しおよびリターンを提供しました。 FSUE "Natsrybresurs"の順で量および解体装置の記憶装置の構成は、ナホトカのブランチオフィスのディレクターに与えられたが、船は装置なしで請負業者に移した。材料試験は、以前、容器は、分岐装置の監督によるJSC "ナホトカ船修理造船所"であるときに解体され、削除されたことを証明し、検察は言った。 月に、公務員は起訴されています。予備調査を実施 V. Direktor der Abteilung Nachodka FSUE "Natsrybresurs" Ein krimineller Fall von Diebstahl V. Direktor der Abteilung Nachodka FSUE "Natsrybresurs" eine Strafuntersuchung gegen den Diebstahl von Immobiliengesellschaften. Der Pressedienst der Far Eastern Transport Staatsanwaltschaft. Schadenersatz in Höhe von 150 Tausend Rubel. Festgestellt, dass im August 2010 FSUE "Natsrybresurs" mit OOO "Far metallozagotovitelnaya Company" Vertrag über die Erbringung von Dienstleistungen für das Schneiden, das Schiff zu verschrotten, "Open Space" und seine weitere Umsetzung unterzeichnet. Der Vertrag auch für die Entnahme und Rückgabe von Unternehmen Anlagen, Geräte und Systeme des Schiffes, geeignet für den Einsatz zur Verfügung gestellt. Organisation der Menge und Lagerung von demontierten Anlagen im Auftrag von FSUE "Natsrybresurs" wurde an den Direktor der Niederlassung Nachodka gegeben, doch wurde das Schiff an den Auftragnehmer ohne Geräte übertragen. Werkstoffprüfung bewiesen, dass früher, wenn das Schiff bei JSC "Nachodka Schiffsreparaturwerft", wie der Direktor der Niederlassung Ausrüstung gerichtet ist, wurde demontiert und abtransportiert, sagte die Staatsanwaltschaft. Im April hat ein Amtsträger strafrechtlich verfolgt. Führte eine vorläufige Untersuchung